cusqueños

Popularity
500+ learners.
El Ausangate es la montaña más representativa de los Andes cusqueños.
The Ausangate is the most representative mountain in the Andes of Cusco.
Arquitectura colonial: capillas bañadas en pan de oro; balcones cusqueños (muebles).
Colonial architecture: small churches covered in gold leaf, balconies of Cusco (furniture).
¡Ven a San Sebastián y disfruta con los cusqueños de esta gran celebración!
Come to San Sebastián and enjoy this great celebration with the people of Cusco!
Puedes enriquecer la vida de los niños cusqueños con tu amistad, calidez y tu cultura.
Help Cusqueñian children enrich their lives with your friendliness, warmth and culture.
Ubicadas en el corazón de los Andes cusqueños, fueron consideradas por los Incas como auténticas deidades.
Located in the heart of the Cusco Andes, they were considered true deities by the Incas.
Su propuesta incluye platos cusqueños, del Perú y del mundo, separados en diferentes categorías (como marinas, de la tierra, etc.).
Its proposal includes plates from Cusco, Peru and from the world, separated in several categories (as marine, from the land, etc.).
Tras la conquista, se volvió rápidamente en el patrón de los pobladores cusqueños, quienes construyeron la primera capilla en el año 1664.
After the conquest, it quickly became the patron of the Cusco people, who built the first chapel in 1664.
Chicherías y picanterías ya no son sitios privados para los cusqueños y, como todo en la ciudad, son ahora centros de atracción.
Chicherías and picanterías are no longer private sites for Cusqueños and, as everything in the city, they are now centers of attraction.
Somos cusqueños del Centro Histórico del Cusco, por ello brindamos y acogemos con estos precios muy cómodos, para que nos pueda visitar en otra oportunidad.
We Cusco Historic Center of Cusco, so we provide and we welcome these very affordable prices, so you can visit us another time.
Uno de los platos cusqueños más conocidos; fue, es y será el potaje cusqueño mayormente degustado en el mes de junio durante el Corpus Christi.
One of the best known dishes of Cusco; was, it is and will be the cusquenian pottage mostly enjoyed in June during the Corpus Christi.
Su diseño se plasmó en diversos monumentos, iglesias, monasterios y palacios cusqueños como: Basílica Catedral de Cusco, Casa del inca Garcilaso de la Vega, Palacio arzobispal, entre otros.
Its design was reflected in various monuments, churches, monasteries and Cusco's palaces such as: Cusco Cathedral, the House of Inca Garcilaso de la Vega, Archbishop's Palace, among others.
Los T'anta Wawas son ofrecidos en distintas formas y tamaños, puede encontrar panes con formas de muñecas, caballos, mellizos cusqueños con adornos distintivos de la zona, y otras formas.
The T'anta Wawas are offered in different shapes and sizes; they could be found representing the shape of dolls, horses, cusqueños twins with local distinctive ornaments and others.
Todos estos actores y actrices cusqueños de nacimiento estarán vestidos con trajes Inca, en su mayoría hechos con lana de oveja, alpaca, etc. Tal cual como era en nuestro antepasado.
All these actors and actresses were born Cusco, they will be dressed in Inca costumes mostly made of sheep wool, alpaca, etc. As it as it was our ancestor.
La catedral, el Templo del Sol o Qoricancha, el barrio de San Blas, la visita a los talleres de renombrados artesanos cusqueños, son recorridos de lujo dentro de la ciudad.
The cathedral, the Temple of the Sun or Koricancha, the San Blas neighbourhood, visiting the workshops of well known Cuzco artisans, are all outstanding trips within the city.
En Saylla abundan las chicharronerías, pero no todas son igual de buenas ni igual de seguras, escoge una conocida y pregunta a los lugareños cusqueños; cada quien tiene un lugar favorito y recomendado.
In Saylla there are many chicharrón restaurant, but not all are equally good or equally safe, choose a name and ask the locals Cusco; everyone has a favorite place and recommended.
La catedral, el Templo del Sol o Qoricancha, el barrio de San Blas, la visita a los talleres de renombrados artesanos cusqueños, son recorridos de lujo dentro de la ciudad.
La Catedral, el Templo del Sol or Koricancha, el barrio de San Blas, a visit to the workshops of well known Cuzco artists, are all outstanding trips inside the city.
Prueba de la calidad y el toque diferente de nuestras parrillas preparadas con selectos cortes de carne, de nuestros platos tradicionales cusqueños y andinos preparados con una fusión de sabores y colores de nuestra sierra.
Test quality and twist our grills made??with select cuts of meat, our traditional dishes prepared with Cusco and Andean fusion of flavors and colors of our mountain.
Actualmente el Inti Raymi es una representación teatral, millones de cusqueños y personas de todas partes del mundo se dan cita a este acontecimiento que es una de las manifestaciones culturales y tradicionales más atrayentes.
Actually, the Inti Raymi is a play, cusquenians and millions of people from all over the world meet at this event, which is one of the most attractive, traditional and cultural manifestations.
En honor al Imperio Inca, los cusqueños realizan un culto al sol en la fortaleza de Sacsayhuamán, realizando bailes con vestimentas tradicionales y representando la aparición del inca, subido sobre una litera.
People from Cusco pay tribute to the Sun in Sacsayhuamán fortress in honour of the Inca Empire; they dance with traditional costumes and they represent the inca appearance, up in a bunk bed.
La catedral, el Templo del Sol o Qoricancha, el barrio de San Blas, la visita a los talleres de renombrados artesanos cusqueños, son recorridos de lujo dentro de la ciudad.
La Catedral, el Templo del Sol or Koricancha, el barrio de San Blas, a visit to the workshops of well known Cuzco artists, are tours inside the city you won't want to miss.
Word of the Day
to water