current article
Popularity
500+ learners.
- Examples
This next segment of the current article speaks to this issue. | El siguiente segmento de este articulo habla acerca de este punto. |
So many and so varied have been the philosophers and methods that have employed dialectics to develop their theories that they would widely exceed the limits and nature of the current article. | Son tantos y de forma tan variada los filósofos que se han valido de la dialéctica para desarrollar sus pensamientos que sobrepasa los límites y la naturaleza de este editorial. |
The Working Group has previously expressed the point of view that current article 45 of the Model Law should apply to all procurement methods, and appropriate reference or cross reference should be included. | El Grupo de Trabajo expresó previamente el parecer de que el art. 45 de la Ley Modelo actual debería ser aplicable a todos los métodos de contratación, por lo que deberá hacerse toda remisión que proceda. |
This is the basis of the current Article 8. | Esta es la base del artículo 8 vigente. |
Notwithstanding the provisions of Article 13(2) for the programmes referred to under the current article: | No obstante lo dispuesto en el artículo 13, apartado 2, respecto a los programas a que se hace referencia en el presente artículo: |
This requires for example that the current Article 100a(4) of the Treaty of Rome is made more stringent. | Esto requiere que se haga más riguroso el actual artículo 100a.4 del Tratado de Roma. |
Therefore, their correct legal basis is the former Article 100a or the current Article 95. | Y, por tanto, tienen un fundamento jurídico correcto sobre la base del antiguo artículo 100 A o actual artículo 95. |
. The highest degree of public health protection in the Union is a concept enshrined in the current Article 152 of the EC Treaty. | En el artículo 152 del Tratado CE se consagra el concepto de un alto nivel de protección de la salud pública. |
Mr Di Pietro' s proposal to omit the current Article 18 regarding intercepting telecommunications, amongst other things, is understandable, although very strict. | La propuesta de Di Pietro de suprimir el actual artículo 18 sobre la intervención de las conversaciones telefónicas, entre otras cosas, es comprensible, aunque excesivamente rigurosa. |
The Commission is declaring its intention of proposing general measures as indicated in the current Article 4(1)(a), and detailed implementing measures within the meaning of the current Article 4(2). | La Comisión afirma su intención de proponer medidas generales con arreglo al actual artículo 4, apartado 1, letra a, y medidas detalladas de aplicación conforme al actual artículo 4, apartado 2. |
It must now demonstrate that it really is serious about fighting fraud and is doing everything possible, displaying originality and political courage, on the basis of the current Article 280. | Ahora tiene que mostrar que se toma realmente en serio la lucha contra el fraude y sobre la base del actual artículo 280 someter a prueba con imaginación y valor político los límites de lo factible. |
The commissionaire arrangements typically take advantage of the relatively formal approach of the current Article 5(5) of the OECD Model Tax Convention as regards conclusion of sales contracts. | Generalmente, los contratos de comisionistas se aprovechan del enfoque relativamente formal del actual artículo 5, apartado 5, del Modelo de Convenio Fiscal de la OCDE por lo que respecta a la celebración de contratos de venta. |
They are the basic principles, the basic reference values in terms of the evolution of public deficits and public debt and the excessive deficit procedure, as defined in the current Article 104 of the Treaty. | Son los principios básicos, los valores de referencia básicos en cuanto a la evolución de los déficits públicos y de la deuda pública y el procedimiento de déficit excesivo, tal como está definido en el actual artículo 104 del Tratado. |
In this regard, it is appropriate that there is a review clause, in the fashion of the current Article No 308, and to establish a clear hierarchy of acts in order that what today is primary law continues to be considered in this regard. | En esa dirección, es oportuno que exista una cláusula evolutiva, del estilo del actual artículo 308, y, desde luego, que se establezca una clara jerarquía de normas para que lo que hoy es derecho primario siga teniendo una consideración en este sentido. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
