curatorship
- Examples
He formed part of the curatorship team during the first two years. | Él formó parte del equipo de curaduría durante los primeros dos años. |
His film work includes curatorship and the experimental video Visionarios. | Su filmografía integra la curaduría de cine y video experimental Visionarios. |
This is also reflected in the art world and in curatorship. | Esto se refleja también en el mundo del arte y en los comisariados. |
What specific thesis has the curatorship proposed? | ¿Qué tesis específica se ha propuesto la curaduría? |
Image © courtesy of curatorship team. | Imagen © cortesía de equipo del comisariado. |
Photography © courtesy of curatorship team. | Fotografía © cortesía del equipo de comisariado. |
Program of contemporary art exhibitions with specialized curatorship. | Exposiciones de arte contemporáneo con curaduría especializada. |
Chapter XVIII of the Civil Code regulates guardianship and curatorship of minors. | El capítulo XVIII del Código Civil regula la tutela y la curatela de los menores. |
The curatorship is strict. | La curaduría es estricta. |
Courtesy of the curatorship. | Cortesía de la curadoría. |
Keywords: Contemporary art; Assemblage; conceptualism; curatorship; image. | Keywords: arte contemporáneo; imagen; conceptualismo; ensamblaje; prácticas curatoriales. |
He has developed a number of curatorship and training projects that encompass debates on artistic mediation. | Ha desarrollado numerosos proyectos comisariales y formativos que incluyen debates sobre mediación artística. |
Each gallery has its own presentation and curatorship, to enhance the photographic message of each author. | Cada galería tiene una presentación y curaduría propia, para reforzar el mensaje fotográfico de cada autor. |
Well, if that's true, or even partially true, the implications for curatorship are immense. | Bueno, sea eso cierto o cierto en parte, las implicaciones curatoriales son inmensas. |
A woman living in Germany, who had been placed under curatorship, was pregnant. | Una mujer que vivía en Alemania, y a quien se le había designado un curador, estaba embarazada. |
Upon the imposition of limitations on the person's capacity, he shall be placed under curatorship. | Tras la imposición de limitaciones a la capacidad de la persona, se le designará un curador. |
Featuring excellent curatorship, the temporary exhibits there depict the paths that art is taking in Ecuador. | Las exposiciones temporarias, con excelente concepción, muestran los caminos que el arte va trazando en Ecuador. |
In line with the artwork selected, the curatorship proposes a model for participation founded on dissent. | En una misma línea con las producciones seleccionadas, la curaduría propone un modelo participativo fundado en el disenso. |
Moreover, his work was recently acknowledged by the Centro La Virreina, under the curatorship of Eugeni Bonet. | Su trabajo ha sido recientemente reconocido también el Centro La Virreina bajo el comisariado de Eugeni Bonet. |
All these elements of size, quality, curatorship and non-commercial spaces set the fair apart and generate interest. | Todos estos elementos de tamaño, calidad, curaduría y espacios no comerciales, diferencian a la feria y generan interés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
