cura parroco

Popularity
500+ learners.
El cura párroco fue acusado de soliviantar a los creyentes.
The pastor was accused of inciting the faithful.
Afortunadamente, el cura párroco estaba desde el principio con los sin-papeles.
Fortunately, since the beginning, the Vicar was on their side.
El candidato a esta escuela debe obtener una recomendación del cura párroco de su parroquia.
A candidate to this school must obtain a recommendation from the pastor of his parish.
Posteriormente, en 1795 el primer cura Párroco de la Villa de Arafo, Tenerife, fijó su residencia en esta casa.
Later, in 1795 the first priest of Arafo moved into the house.
Entonces nosotros le dijimos, que somos creyentes y deseábamos saber el porque enjuiciaban a nuestro cura párroco.
We then told him that we were believers and that we wished to know what our pastor was being tried for.
Al día siguiente, el cura párroco fue citado por el comité ejecutivo, y el subroganteMarkevičius le ordenó escribir una aclaración.
On the following day, the pastor was summond by the Executive Committee and Vice-Chairman Markevičius ordered him to provide a written explanation.
Por cuanto durante la entrevista no fue posible responder a las acusaciones del delegado gubernamental, entonces el 20-VII-1972 el cura párroco envió una minuciosa respuesta escrita.
Since it was not possible to respond to the government representative's accusations during the discussion, the pastor sent a detailed written reply on July 20, 1972.
El Ayuntamiento de Cuevas del Almanzora ha firmado un acuerdo de donación del patrimonio mobiliario, documental y artístico del que durante tantos años fuera cura párroco del municipio, D. José Antonio Alascio Herrero.
The City of Cuevas del Almanzora has signed a grant agreement of movable heritage, documentary and artistic for so many years was pastor of the municipality, D. José Antonio Alascio Herrero.
Durante la Segunda Guerra Mundial, el 85 por ciento de los 45.000 judíos de Italia se salvaron de los Nazis gracias a la valentía y los esfuerzos de héroes tales como el Padre Beniamino Schivo, cura párroco de un seminario en la Citta di Castello.
With the courageous efforts of heroes such as Father Beniamino Schivo, the rector of a seminary in Citta di Castello, 85% of Italy's 45,000 Jews were saved from the Nazis during World War II.
El cura párroco fue el presbítero Pascual Bartoloni.
The parish priest was presbyter Pascual Bartoloni.
Un motociclista enganchó levemente el coche del cura párroco deValkininkai P.A.
A motorcyclist slightly grazed the car of the Rev.
En 1342 se mudó a Ratisbona, donde fue cura párroco y predicador.
In 1342 he moved to Ratisbon, where he was a parish priest and a preacher.
En su vivienda se hospedó más de alguna vez el cura párroco, cuando llegaba al pueblo.
Very generous, more than once she hosted the parish priest in her home when he came to town.
Doy las gracias también al señor cura párroco y a Aïcha por lo que me han dicho en nombre de todos.
I also thank the parish priest and Aïcha for their words offered on behalf of all of you.
Contaba con más de 500 habitantes, juez de paz, jefe militar, cura párroco, alcaldes y una Comisión de Obras Públicas.
It had over 500 inhabitants, a judge of peace, a military chief, a parson, mayors and a Public Works Committee.
Bernardino Realino (1530-1616) Casi toda su vida en la Compañía transcurrió como la de un humilde cura párroco, tras haber renunciado a una brillante carrera como abogado.
Bernardino Realino (1530-1616) spent most of his Jesuit life as a humble parish priest after renouncing a successful career as a lawyer.
El cura párroco de Jabal Amman, el P. Ashraf Bader quiso subrayar durante la misa la importancia de esa participación, haciendo que remplazase a la homilía dominical.
The parish priest of Jabal Amman, Fr. Ashraf Bader, instead of the Sunday homily, chose to emphasize the importance of this participation.
Luego de los estudios realizados en Plagne y en Chatillon de Michaille, volvió a su pueblo natal, donde ayudó al cura párroco como sacristán, cantor, catequista y maestro.
After studies done in Plagne and Chatillon de Michaille, he returned to his hometown, where he helped the parish priest as sacristan, cantor, catechist and teacher.
El cura párroco de Sunskas,P. P. Dumbliauskas, por orden de Rugienis, en el mes de julio fue trasladado a la parroquia de Liubavas, en la zona fronteriza.
In July Father Dumbliauskas, the pastor of Šunskai, was transferred on orders from Rugienis to the parish in Liubavas, which is near the border.
El 20 de noviembre de 1973,todavía antes del amanecer, en lo del cura párroco deKabeliai P. J.Lauriunas llegaron los de la seguridad para' realizar un allanamiento.
Before dawn on November 20, 1973, a group of security police arrived to search the quarters of Father J. Lauriūnas, pastor of the parish in Kabeliai.
Word of the Day
to flow