The curé speaks from pastoral wisdom. | El sacerdote habla desde su sabiduría pastoral. |
Ask the curé and find out. | Pregunte al Cura si quiere saber la verdad. |
M. Olier became the curé of that parish and his predecessor, Julien de Fiesque, became the new beneficiary of the priory of Clisson. | P. Olier es ahora el cura de la parroquia que su predecesor, Julien de Fiesque, intercambia por el priorato de Clisson. |
This is why the saints were always the best preachers and had the best results, even if they were not very eloquent, as for example the curé of Ars. | Es por eso que los santos siempre fueron los mejores predicadores, y tenían los mejores resultados, aun si no fueron muy elocuentes, como, por ejemplo, el cura de Ars. |
The future Curé of Ars was graded as very insufficient. | El futuro cura de Ars, la de muy deficiente. |
Who knows whether they know who the Saint Curé d'Ars is. | Quién sabe si ellos saben quién es el santo Cura de Ars. |
The Curé of Ars dealt with different penitents in different ways. | El Cura de Ars se comportaba de manera diferente con cada penitente. |
The world has need of saints again, such as the Saint Curé d'Ars. | El mundo nuevamente necesita santos, como el santo Cura de Ars. |
The Curé of Ars was no scholar, no intellectual, we know that. | El Cura de Ars, lo sabemos, no era un docto, un intelectual. |
Doctor María José Díaz Curé 3rd year resident of the Radiology Postgraduate. | Dra. María José Díaz Curé Residente 3° año de Postgrado de Radiología. |
The holy Curé had made the Eucharist the center of his own life. | También él hizo de la Eucaristía el centro de su vida. |
Dear brothers and sisters, let us make our own the sentiments of the Holy Curé d'Ars. | Queridos hermanos y hermanas, hagamos nuestros los sentimientos del santo cura de Ars. |
We are treading on the land of great saints, like St. Irenaeus and the Curé d'Ars. | Nos encontramos en la tierra de grandes santos, como Ireneo y el Cura de Ars. |
The Holy Curé of Ars always expressed the highest esteem for the gift he had received. | El santo cura de Ars manifestó siempre una altísima consideración del don recibido. |
Despite his fatigue, the Curé of Ars insisted on chanting the High Mass himself. | A pesar del cansancio, el párroco de Ars se empeña en cantar él mismo la Misa solemne. |
Why precisely in memory of the Holy Curé d'Ars who did not, apparently, achieve anything extraordinary? | ¿Por qué precisamente en recuerdo del santo cura de Ars, que aparentemente no hizo nada extraordinario? |
I was very happy to find that the Saint Curé is much loved in Rome as well. | Me alegré mucho al darme cuenta de que también en Roma es muy amado el santo Cura. |
And here, in this Year for Priests, a beautiful story of the Curé d'Ars springs to my mind. | Y aquí me viene a la mente, en este Año sacerdotal, una hermosa anécdota del párroco de Ars. |
The life of the holy Curé d'Ars was completely dedicated to the Eucharist and to the sacrament of forgiveness. | La vida del santo Cura de Ars estaba dedicada por completo a la eucaristía y al sacramento del perdón. |
The Curé of Ars advised him to go to the diocese of Valence which was short of priests. | El cura de Ars le aconseja que vaya a trabajar a la diócesis de Valence que carece de sacerdotes. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of cure in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.