Possible Results:
cundir
Por toda Europa cundía el entusiasmo con las noticias de la revolución. | All over Europe, there was enthusiasm at the news of Revolution. |
En particular, describía las condiciones de insalubridad y afirmaba que cundía la tuberculosis. | In particular, he describes the unsanitary conditions and states that tuberculosis was rife. |
Sin embargo, se dio cuenta de que cundía algo más que la desesperación. | But it was more than desperation, she realized. |
En las ciudades cundía la desesperación. | The situation in the cities was desperate. |
Fomentado por las arteras insinuaciones del príncipe, el descontento con el gobierno cundía rápidamente. | Fomented by the artful insinuations of the prince, discontent with the government was fast spreading. |
El evangelio cundía más y más, y el número de sus adherentes crecía. | The gospel continued to spread, and the number of its adherents to increase. |
En particular, el autor describe las condiciones insalubres existentes y afirma que en ellas cundía la tuberculosis. | In particular, the author describes the unsanitary conditions, and states that tuberculosis was rife. |
El Evangelio cundía más y más, y el número de sus adherentes iba en aumento. | The gospel continued to spread and the number of its adherents to increase. |
No obstante, cundía la opinión de que había que someter al Sr. Taylor a un juicio imparcial y transparente. | However, the predominant view expressed was that Mr. Taylor should have a fair and transparent trial. |
Tales episodios no solían investigarse eficazmente, y cundía la sospecha de que eran instigados por las autoridades, incluidos los servicios de seguridad en algunos casos. | These incidents were often not effectively investigated, and members of the authorities, including security services in some instances, were widely suspected to have instigated them. |
Si cundía el pánico, se ahogarían en esta maldita bahía, lejos de casa y rodeados por torpes salvajes. | If they panicked, they would drown in this wretched bay, far from home and surrounded by dull-witted savages. |
Cundía un pesimismo absoluto con respecto a las posibilidades de que se adoptase el proyecto de Constitución de la Unión Europea durante la Presidencia irlandesa. | There was all-round pessimism regarding the possibilities of the draft European Union Constitution being accepted during the Irish Presidency. |
Cundía por doquier la sensación de que hacía falta urgentemente una redefinición profunda de la sociedad y el papel que habían de desempeñar en ellas las instituciones; en definitiva, claro es, hacía falta una redefinición del propósito de la vida humana misma. | There was everywhere a sense that some fundamental redefinition of the nature of society and the role its institutions should play was urgently needed—a redefinition, indeed, of the purpose of human life itself. |
Hasta que alguien me observaba, y cundía el pánico. | Until someone notices me, and I just panic. |
Especialmente entre los osados y bruscos galileos, cundía el espíritu de rebelión. | Especially among the bold, rough-handed Galileans the spirit of insurrection was rife. |
La juventud se desmoralizaba y cundía en ella la corrupción. | The youth were demoralized and corrupted. |
Además, de todos los países llegaban a Egipto para comprarle alimento a José, porque el hambre cundía ya por todo el mundo. | And all the countries came to Egypt to buy grain from Joseph, because the famine was severe in all the world. |
En un principio se llamó Grupo Oxford, en vista de la actividad que cundía entre los estudiantes universitarios a finales de los años 1920. | It was first known as the Oxford Group, arising from its work among university students in the late 1920s. |
Mientras tanto, el FLNKS, que había experimentado tensiones durante años, reforzó su cooperación en un evidente esfuerzo por explotar la desorganización sin precedentes que cundía entre los partidos antiindependentistas. | Meanwhile, FLNKS, which had experienced tensions for years, reinforced its cooperation in an apparent effort to exploit the unprecedented disarray among the anti-independence parties. |
Que para una situación como esta, no creía que nada estuviera preparado ya que en ese momento solo cundía el pánico y no encontraba nada. | That for a situation like this one, he didn't think anything would be prepared enough as the it was only panic and nothing could be found. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.