cumpláis
-you achieve
Subjunctivevosotrosconjugation ofcumplir.

cumplir

Cuando cumpláis 22 años, los Geminis deben fusionarse.
When you turn 22, the Gemini must merge.
Espero que cumpláis vuestro deber de familia.
I expect you to do your duty to the family.
Me canso de esperar que lo cumpláis.
I'm tired of waiting for you to keep it.
Tendréis que darle cuenta de la manera en que cumpláis vuestro encargo sagrado.
You must render an account to Him for the manner in which you discharge your sacred trust.
Por eso os di una esposa para que cumpláis las necesidades de un con el otro.
That na why I give you a wife for you to fulfil di need of one another.
Queremos que los cumpláis para tal y tal fecha y si lo hacéis abriremos las negociaciones.
We want you to meet it by such and such a date and if you do we will open negotiations.
Deseamos que cumpláis con todos vuestros objetivos con la misma fuerza con la que nosotros seguiremos pedaleando.
We wish you to achieve all your challenges with the same strength that we use to keep us pedaling.
¡Nuestras familias del Espacio están preparadas para aceptar vuestra vuelta total a la Luz y tienen nuevas obligaciones para que cumpláis!
Our Space families are ready to accept your full return to the Light and have new duties for you to accomplish!
Es el momento de que cumpláis vuestra divina misión, y nuestra tarea sagrada es la de prepararos para ese inmenso servicio.
It is the moment for you to fulfill your divine mission, and it is our sacred task to prepare you for this immense service.
Que el Señor, queridos amigos, ilumine vuestra mente y fortalezca vuestra voluntad para que cumpláis vuestra misión como un valioso servicio a la sociedad.
Dear friends, may the Lord enlighten your minds and strengthen your will so that you can fulfil your mission as a precious service to society.
Pondré dentro de vosotros mi espíritu y haré que andéis en mis estatutos, y que cumpláis cuidadosamente mis ordenanzas.
And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws.
Pondré dentro de vosotros mi espíritu y haré que andéis en mis estatutos, y que cumpláis mis ordenanzas poniéndolas por obra.
I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and you shall keep my ordinances, and do them.
Vuestros Guías juegan una parte importante para ayudar en vuestra evolución, asegurando que cumpláis vuestro plan de vida lo mejor posible sin interferir en vuestro libre albedrío.
Your Guides play a major part in assisting your evolution, by ensuring you fulfil your life plan as far as possible without them infringing your freewill.
Todos nosotros, trabajadores del plano espiritual, estamos alerta sobre vuestra condición físico-espiritual y os ayudaremos en vuestros fallos, deficiencias y problemas para que cumpláis fielmente otra tarea más.
All of us, workers of the spiritual plane, we are alerts about your physical-spiritual condition and we will aid in your mistakes, deficiencies and problems so that you accomplish faithfully this task.
Habiendo acordado uno, vosotros sin embargo aún tenéis la opción de ejercer vuestro libre albedrío, pero en todo momento seréis alentados por vuestros Guías a que cumpláis el plan que habéis acordado.
Having agreed to one you nevertheless still have the option of exercising your freewill, but at all times will be encouraged by your Guides to fulfil your agreed plan.
Amadísimos sacerdotes, os amo con un Amor especial y deseo que cumpláis con los deberes y responsabilidades que se os ha encomendado. Estaré con vosotros siempre con Mi Espíritu.
Dearly beloved priests, I love you with a special love and I wish that you do the duties and responsibilities entrusted to you, I will be with you always with My Spirit.
Mejoramos constantemente la calidad de las llamadas, así que, si quieres obtener el máximo rendimiento, asegúrate de que tanto tú como la persona a la que llamas cumpláis los requisitos mínimos del sistema y que uséis la última versión de Skype.
We're always improving call quality, so for best performance, make sure that you and the person you're calling meet the minimum system requirements and are using the latest version of Skype.
Y ahora nuestros deseos se dirigen ante todo a Vos, Señor Embajador, para que cumpláis felizmente vuestra misión, y a través de vuestra persona a su Excelencia, el Señor Presidente Habib Bourguiba, cuya visita a nuestro venerado predecesor habéis recordado.
Our wishes go in the first place to you, Mr. Ambassador, for the successful accomplishment of your mission, and beyond you, to His Excellency President Habib Bourguiba, whose visit to our venerated predecessor you recalled.
Que cumpláis esta tarea con valentía y humildad buscando la luz y la fuerza del Espíritu Santo para ser fieles al Evangelio.
May you carry out your task with courage and humility, seeking the light and strength of the Holy Spirit in order to be faithful to the Gospel.
Vengo como quien ya os conoce y os ama, y está deseando que cumpláis cabalmente vuestro noble destino de servicio al mundo.
I come as one who already knows you and loves you, as one who wishes you to fulfill completely your noble destiny of service to the world.
Word of the Day
milkshake