cultural characteristics

Even some seemingly cultural characteristics of human society have such a biological explanation.
Incluso algunas características aparentemente culturales de la sociedad humana tienen una explicación tan biológica.
Santa Cruz has geographic, historical and cultural characteristics which differ deeply from the Andes region.
Santa Cruz tiene características geográficas, históricas y culturales que la diferencian profundamente de la región andina.
Quebrada de Humahuaca is a place of spectacular beauty and unique in its geographical and cultural characteristics.
La Quebrada de Humahuaca es una región de belleza espectacular y única por sus caracterísitcas geográficas y culturales.
Guatemala is of special interest and concern to the Special Rapporteur because of its demographic and cultural characteristics.
Guatemala tiene características de especial interés y preocupación para el Relator Especial por sus características demográficas y culturales.
Definition English: Microorganisms that have undergone greater changes than normal in morphology, physiology, or cultural characteristics.
Definición Español: Microorganismos que han sufrido más cambios que lo normal en las características morfológicas, fisiológicas y de cultivo.
The genus Colletotrichum comprises several species in cryptic complexes that cannot be easily recognizable using morphological and cultural characteristics.
El género Colletotrichum comprende varias especies crípticas dentro de complejos que no pueden ser fácilmente identificables usando características morfológicas y culturales.
However, OS-House started by creating local commitment in Ghana and doing extensive research on social and cultural characteristics there.
Sin embargo, OS-House empezó creando un comité local en Ghana y haciendo una investigación exhaustiva sobre las características sociales y culturales de allí.
The ratio of urban and rural communities was determined considering the sociological, demographics and cultural characteristics of each area.
La proporción de comunas rurales y comunas urbanas se determinó teniendo en cuenta características sociológicas, demográficas y culturales de cada zona.
The Department intends to tailor the regionalization concept to the diverse geographic and cultural characteristics of each region.
El Departamento tiene la intención de adaptar el concepto de regionalización a las distintas características geográficas y culturales de cada una de las regiones.
The proportion of rural and urban municipalities was determined based on the sociological, demographic and cultural characteristics of each Circle.
La proporción de las comunas rurales y de las comunas urbanas fue determinada teniendo en cuenta características sociológicas, demográficas y culturales de cada Círculo.
In turn, we promote moderate and responsible wine consumption, giving priority to communication and promotion of its health and cultural characteristics.
A su vez, defiende el consumo moderado y responsable del vino, priorizando la comunicación y la promoción de sus características saludables y culturales.
The proportion of rural municipalities and urban ones was determined in terms of the sociological, demographic and cultural characteristics of each Circle.
La proporción de las comunas rurales y de las comunas urbanas fue determinada teniendo en cuenta características sociológicas, demográficas y culturales de cada Círculo.
Emiliano explained to us the social and cultural characteristics of indigenous groups, mainly the yámanas and the selk'nam, who used to dwell the archipelago.
Emiliano nos explicó las características sociales y culturales de los grupos indígenas, principalmente de los yámanas y los selk'nam, que habitaron el archipiélago.
The most important thing is to have a balanced and varied diet, and fitting, for example, economic and cultural characteristics of each woman or population.
Lo más importante es tener una dieta equilibrada y variada, y que se ajuste, por ejemplo, a las características económicas y culturales de cada mujer o población.
Finally, we have prepared a statement for the European Council on the specific economic, social and cultural characteristics of sport and its social functions in Europe.
Por último, una declaración se prepara para el Consejo Europeo sobre las características específicas económicas, sociales y culturales del deporte y sobre sus funciones sociales en Europa.
Ms. Ataeva (Turkmenistan) said that the situation of human rights should be considered through dialogue, within the context of each country's specific historical and cultural characteristics.
Ataeva (Turkmenistán) dice que la situación de los derechos humanos debe examinarse a través del diálogo, en el contexto de las características históricas y culturales específicas de cada país.
When applying penalties falling under the general legislation to members of the above mentioned Peoples, one needs to take into account their economic, social, and cultural characteristics.
Cuando se impongan sanciones penales previstas por la legislación general a miembros de dichos pueblos deberán tener en cuenta sus características económicas, sociales y culturales.
Research findings show that social policy in the region has been strongly affected by the oil-based economy as well as political and cultural characteristics.
Los resultados de la investigación indican que la política social en la región ha sido afectada considerablemente por la economía basada en el petróleo, así como por características políticas y culturales.
We understand that every human being is individual and different in their qualities and emotional, biochemical, structural and cultural characteristics and therefore their immune responses and strategies.
Entendemos que cada ser humano es individual y diferente en sus cualidades y particularidades emocionales, bioquímicas, estructurales o culturales y, por consiguiente, sus respuestas y estrategias inmunitarias.
Furthermore, the Association warned that taking into account the historical and cultural characteristics and the political maturity of the country, the present policies would have to assume repressive forms without precedent.
La Asociación advirtió además, que teniendo en cuenta las características históricas, culturales y la madurez política del país, la política actual tendría que asumir formas represivas sin precedentes.
Word of the Day
haunted