Possible Results:
cultivé
-I cultivated
Preteriteyoconjugation ofcultivar.
cultive
-I cultivate
Subjunctiveyoconjugation ofcultivar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofcultivar.

cultivar

Este lo cultivé con mis propias manos justo allí.
This one I grew with my own hands right over there.
Debido a una curiosidad mal dirigida cultivé este interés.
Due to misdirected curiosity I cultivated this interest.
Yo cultivé flores para darte de regalo.
I cultivated flowers to give to you as a gift.
Recuerdo la primera vez que cultivé algo.
I remember the first time I made something grow.
Las cultivé yo mismo, en mi casa.
I grow them myself, in my apartment.
Lo cultivé en mi jardín.
I grow it in my garden.
Bien, en lugar de eso, cultivé este árbol
Well, instead, I grew this tree.
Durante mi trabajo cultivé plantas en el invernadero, diferentes tipos de asclepias.
So what I did during my job is grow plants in the greenhouse, different ones, different milkweeds.
Yo no la cultivé.
I didn't grow it.
Los cultivé con mis manos.
I brought these up by hand.
No, escucha, eso no está en el espíritu de las cosas que cultivé aquí en "Edition".
No, listen, that is not in the spirit of things that I have cultivated here at "edition."
Yo mismo la cultivé.
I grew it myself.
Ya sabes, hace veinticinco años, cultivé las más grande de Wichita Thumper, y el record todavía permanece.
You know, 25 years ago, I raised the largest Wichita Thumper, and the record still stands.
Mi calidad de vida era mala, pero me centré en alimentar mi mente y cultivé mi fuerza interior.
My life quality was bad but I focussed on feeding my mind and cultivated inner strength.
Fue durante mi estancia en Asia Plateau que personalmente cultivé ideas sobre este asunto, lo que me salvó de condenar a otros.
It was during my stay in Asia Plateau that I personally cultivated insights on the matter which saved me from condemning others.
Las rosas que cultivé contra todas las probabilidades, el jazmín balanceándose en la brisa, ¿estarán ahí para darme la bienvenida?
The roses I nurtured against the odds, the jasmine fluttering in the breeze, will they be there to welcome me?
Pero primero quisiera decir unas palabras sobre dos de las figuras más distinguidas de Tailandia con quien cultivé una gran amistad desde hace casi cuarenta años.
But first a few words on two of Thailand's most remarkable figures, with whom I became friends almost forty years ago.
Me pareció lo hizo durante los torneos que tenía cierto control sobre el nivel de mi juego a través de los pensamientos hizo cultivé.
I found that during tournaments I had some control over the level of my playing through the thoughts that I cultivated.
En algún momento entre los años 2004 y 2006, como joven feminista cultivé una infatigable rutina de hacer mi equipaje y viajar a Brasilia, la capital de Brasil.
Sometime between the years 2004 and 2006, I cultivated a tireless routine as a young feminist of packing my things and travelling to Brasília, Brazil's capital.
Encontré que durante torneos tenía cierto control sobre el nivel de mi jugar con los pensamientos que cultivé; o, por lo menos, podría identificar los humores particulares dentro de me que fueron asociados a jugar bien en comparación con jugar mal.
I found that during tournaments I had some control over the level of my playing through the thoughts that I cultivated; or, at least, I could identify particular moods within myself that were associated with playing well as opposed to playing poorly.
Word of the Day
bat