cuidar niños

Es como cuidar niños, solo que te pagan mucho más.
It's like babysitting, only you get paid a lot more.
Bien nunca es demasiado temprano para aprender a cuidar niños, ¿verdad?
Well it's never to early to learn to accessorize, right?
Oferta para cuidar niños para que los padres pueden tener tiempo a solas.
Offer to babysit so that parents can have time alone.
Esta es mi parte favorita de cuidar niños.
This is my favorite part of babysitting.
A veces, las universidades locales tienen listas de los estudiantes interesados en cuidar niños.
Sometimes local colleges have rosters of students interested in babysitting.
Yo solía cuidar niños cuando tenía su edad.
I used to babysit when I was her age.
Si no tiene a nadie para cuidar niños, planifique una cita en casa.
If you don't have anyone to babysit, plan a date at home.
Pero no sé nada sobre cuidar niños.
But I don't know anything about babysitting.
Gracias por dejarme aquí para cuidar niños.
Thanks for leaving me here to baby-sit.
¿Esta es tu idea de cuidar niños?
Is this your idea of babysitting?
Con una "Y", como, Yo amo cuidar niños.
With an "I", like, I love babysitting.
Entonces, cariño, ¿te gusta cuidar niños?
So, sweetie, do you like babysitting?
¿Pueden cuidar niños este fin de semana?
Can you babysit this weekend?
¿Quieres cuidar niños de vez en cuando o buscas un trabajo constante?
Do you want to babysit occasionally or find a regular babysitting position?
Digo... no me gusta mucho cuidar niños, pero...
I mean... I'm not much of a babysitter, but, uh...
Vas a cuidar niños la próxima semana.
You're starting to baby-sit next week. Just save up.
Usted no quiere para cuidar niños.
You don't want to baby-sit.
Pero con todo el respeto, coronel, estoy aquí para luchar, no para cuidar niños.
But with all due respect, Colonel, I'm here to fight, not babysit.
Es algo así como cuidar niños, ¿o no?
Kind'a like baby-sitting, isn't it?
Ya soy mayor para cuidar niños.
I'm too old to babysit.
Word of the Day
lean