cuff me

Popularity
500+ learners.
Look, this is a misunderst... you... you can't cuff me.
Mire, debe ser un error... tú... no puedes esposarme.
You can cuff me, shackle me, do what you want.
Me puede abofetear, ponga grilletes a mí, haga lo que quiere.
You can cuff me again if you want.
Puedes esposarme de nuevo si quieres.
Well, if you're gonna cuff me, you better do it right this time.
Bueno, si va a esposarme, hágalo bien esta vez.
If you're gonna cuff me do it right.
Si me van a esposar... háganlo bien.
Ahh, you're gonna have to cuff me first.
Vas a tener que esposarme, primero.
Are you going to search me, cuff me, and then arrest me?
¿Me vas a registrar, esposar y arrestar?
You gonna cuff me or not?
¿Me vas a Cuff o no?
Promise, or you can cuff me now and put me in the back of your car!
¡Prométemelo o ya puedes esposarme... y meterme en la parte de atrás de tu coche!
You can't back it up with the goods, on the street, in the bedroom, or even in a stairwell where the only way you could feel me up was to cuff me.
No lo puedes subsanar con los bienes, ni en la calle ni en la cama ni siquiera en la escalera donde solo hubieras podido tocarme al esposarme.
Please come back here and cuff me to this chair.
Por favor, volved y esposadme a esta silla.
Then you better cuff me, because I'm not staying.
Entonces será mejor que me espose porque no voy a quedarme.
Hey, man, it's ok, you don't have to cuff me.
Oiga, no pasa nada, no es necesario que me espose.
You know, why don't you just cuff me right now?
¿Por qué no me esposas ahora mismo?
I said you don't have to cuff me!
¡Le dije que no era necesario que me espose!
Well, then, I think you better cuff me.
Bueno, entonces, será mejor que me esposes.
But you don't have to cuff me, man.
Pero no tienes que esposarme.
Unless, of course, you cuff me.
Al menos, claro, que me esposes.
Do you need to cuff me?
¿es necesario que me esposes?
You don't have to cuff me up.
No hace falta esposarme.
Word of the Day
seaweed