Possible Results:
cuestionemos
-we question
Subjunctivenosotrosconjugation ofcuestionar.
cuestionemos
-let's question
Affirmative imperativenosotrosconjugation ofcuestionar.

cuestionar

Puede que las cuestionemos a la luz de la opinión pública.
We may request them in the light of public opinion.
Si estuvieras en su lugar te gustaría que nos cuestionemos.
In his shoes, you'd 'want us to ponder things.
No creo que el buen Señor quiera que lo cuestionemos demasiado.
I don't think the good Lord wants us to question too much.
Por lo tanto, ya es hora de que cuestionemos esa noción.
It is therefore time to challenge this notion.
Quiero que cuestionemos qué es ser 'machista'.
I want us to question what it is to be 'machista'.
Bueno. No creo que el buen Señor quiera que lo cuestionemos demasiado.
Well, I don't think the good Lord wants us to question too much.
No cuestionemos de qué forma puede suceder.
Let us not question how that can be.
Sigamos creando juntos, compartamos las historias de cada uno y cuestionemos nuestros orígenes e identidades.
Let's keep creating together, share each other's stories and question our origins and identities.
Esto también hace que cuestionemos el Fondo común que señala el informe.
As a result, we are also doubtful about the common fund described in the report.
¿Sabes qué? Creo que lo mejor es que no nos cuestionemos.
You know, I think we're better off if we don't question each other.
Pero es urgente que cuestionemos y transformemos las condiciones para la creación del pensamiento crítico hoy.
It is, however, urgent that we question and alter the conditions for creating critical discourse today.
No cuestionemos la capacidad de las sociedades nacionales y de las comunidades locales para resolver sus propios problemas.
Let us not question the ability of national societies and local communities to solve their own problems.
Por supuesto, lo último que quiero para ella es que nos cuestionemos entre nosotras.
Of course. Well, the last thing I want is for her to question either one of us.
Puede que cuestionemos críticamente lo que apreciamos realmente y la falsa armonía puede volverse intolerable repentinamente.
We may critically question what is dear to us, and false harmony could suddenly become unbearable.
Las Naciones Unidas se encuentran en una encrucijada: si bien su pertinencia no se pone en tela de juicio, puede que cuestionemos su eficacia.
The United Nations finds itself at a crossroads: while its relevance is not challenged, we may question its effectiveness.
De ahí que nos cuestionemos si el sistema en vigor es la opción más adecuada para garantizar la legitimidad y eficacia del Consejo.
It thus makes us wonder whether the present system is the most suitable option for securing the legitimacy and effectiveness of the Council.
La tremenda escala de la devastación y el sufrimiento humano resultantes hacen que nos cuestionemos los límites de lo que es posible para la humanidad.
The tremendous scale of the resulting devastation and human suffering makes us question the limits of what is possible for humankind.
En aquellas situaciones en las que cuestionemos la confirmación verbal, podemos solicitar una tarjeta de Identificación de Certificado de Registro u otra documentación escrita.
In situations where we question the verbal assurance provided, we may request a Registered Certificate Identification card or other written documentation.
Ruego a sus Señorías que no cuestionemos, por motivos institucionales, un texto que presenta, por fin, un contenido político.
I beg you, ladies and gentlemen, not to call into question, for institutional reasons, a text which has finally been given a political content.
Por último, y termino con esto, creo que también es necesario que cuestionemos la escala de valores que actualmente predomina en Europa.
Finally, and this will be my last point, I believe we should also question the scale of values which is currently prevalent in Europe.
Word of the Day
relief