Possible Results:
cuestionaran
-they/you questioned
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofcuestionar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofcuestionar.

cuestionar

Bueno, ¡tenía que hacerlo para que no cuestionaran su lealtad!
Well, he had to do that so they wouldn't question his loyalty!
Bien, él tuvo que hacerlo ¡para que ellos no cuestionaran su lealtad!
Well, he had to do that so they wouldn't question his loyalty!
Si no se cuestionaran, se detendrán los pensamientos.
If you don't question, thoughts will stop.
A pesar de que los especialistas cuestionaran los datos en la época, el mal estaba hecho.
Although experts questioned the data at the time, the damage was done.
Esto hizo que algunas personas se enfurecieran y cuestionaran Su derecho a perdonar pecados.
This enraged some of the people, who questioned His right to grant forgiveness for sins.
En el pasado, los animé para que cuestionaran, pero no hay tiempo para eso ahora.
In the past, I've encouraged them to ask questions... but we don't have time for that now.
Y, ¿Siente cierta justificación después de que todas esas personas cuestionaran el plan de guerra?
And do you feel any certain sense of vindication after all those people questioned the war plan?
Los evolucionistas serían necios si cuestionaran las credenciales del científico creacionista el Dr. Markus Blietz como un legítimo científico.
Evolutionists would be foolish to question creation scientist Dr. Markus Blietz's credentials as a legitimate scientist.
Sin embargo, ninguno de estos errores menores hicieron que académicos confiables cuestionaran la cantidad total de judíos asesinados por los Einsatzgruppen.
However, none of these minor errors have led reliable scholars to question the overall total number of Jews murdered by the Einsatzgruppen.
Esta falta de tracción hizo que algunos cuestionaran la necesidad de considerar otras opciones para tratar las emisiones de HFC en el Protocolo.
This lack of traction led some to question the need to consider other options for addressing HFC emissions under the Protocol.
Obama no llegó a ser presidente como resultado de unas elecciones muy reñidas en que algunas personas cuestionaran el resultado.
Obama did not become president as a result of a highly contested election, in terms of people calling into question the outcome.
Su miseria actualmente hizo que se cuestionaran si el sendero espiritual vale el esfuerzo y muchos se han estancado debido a esto.
Their misery has indeed caused them to question whether the spiritual path is worth the effort and many have stagnated because of this.
Decía con vehemencia que actuaba por un interés en promover a Kristof y las maquiladoras, y estaba indignada porque la cuestionaran.
She was vehement that she was acting out of concern to promote Kristof and sweatshops and was indignant at being challenged.
La incidencia baja de recaída local después de una escisión mesorrectal meticulosa llevó a que algunos investigadores cuestionaran el uso rutinario de la radioterapia adyuvante.
The low incidence of local relapse after meticulous mesorectal excision has led some investigators to question the routine use of adjuvant radiation therapy.
Habiéndose impuesto una pena, por más que los familiares de Domínguez cuestionaran su validez, no tenían fundamento legal para impugnarla.
As long as a penalty had been imposed, no matter how much the Domínguez family questioned its validity, they had no legal basis to contest it.
Su decisión de ayudarla llevó a que se casaran y también a que cuestionaran lo que les habían enseñado cuando eran niños sobre la piratería.
His decision to help her led to their mar-riage, and also led them to question what they had been taught about piracy as children.
Esta y otras discrepancias, como la falta de leyes sobre la financiación de los partidos políticos, hizo que algunos candidatos cuestionaran la imparcialidad de la campaña.
This and other discrepancies, including the lack of legislation on the financing of political parties, led some candidates to question the fairness of the campaign.
Ese veredicto hizo que miles de personas se tomaran en las calles en indignación Y ADEMÁS hizo que muchísimas personas cuestionaran la injusticia de este sistema.
That verdict drove 1000's into the streets in outrage, AND it had many, many people questioning the injustice of this set up.
La sabia intervención del Alcalde de Madrid, para prevenir un cotragolpe en contra de los marroquíes locales, hizo que los líderes comunitarios de Bradford se cuestionaran sobre sus propias estructuras comunitarias.
The statesman-like intervention of the Mayor of Madrid, to prevent a backlash against local Moroccans, made Bradford's community leaders question their own community structures.
Mientras les enseñaba Historia, yo también enseñé a los niños que pensaran por ellos mismos y que cuestionaran la autoridad y no sucumbieran a las sirenas de capitalismo.
While I taught History, I also taught the kids to think for themselves and to question authority and not to succumb to the sirens of capitalism.
Word of the Day
lean