cubrir
Ahora entiendo por qué querías que te cubrieran tu turno. | Now I got why you wanted the shift covered. |
De hecho, me encantaría que ustedes dos lo cubrieran. | I'd love for you two to cover it, actually. |
Le pedí a las chicas que me cubrieran. | I asked the girls to cover for me. |
El ACA también ordenó que los aseguradores privados cubrieran los beneficios esenciales de salud. | The ACA also mandated that private insurers cover essential health benefits. |
Lo metí ahí antes de que lo cubrieran. | I stuffed it in there before they plastered it. |
Necesitaba que le cubrieran y yo era todo lo que tenía. | He needed cover. I was all he had. |
No creo que cubrieran el concierto. | I don't think they covered the concert. |
Los susodichos cubrieran solo unas páginas. | The above are covered in just a few pages. |
Era más probable que los medios cubrieran un acontecimiento que muchos partidos separados. | It was more likely that media would cover such an event than many separate parties. |
Estas formas permitían que las baldosas se engarzaran perfectamente y cubrieran grandes superficies. | This pattern allowed the tiles to fit together infinitely and cover large surfaces. |
En realidad, no me molestaría que cubrieran de cemento el océano. | Actually, I wouldn't... I wouldn't mind if we just cemented over the ocean. |
No pudieron trabajar bajo nombres supuestos ni contratar a personas que les cubrieran el trabajo. | They could not work under assumed names or employ surrogates to front for them. |
Swami le dijo a algunas que se cubrieran, y a otras que no lo hicieran. | Swami told some people to cover and, to some others, not to cover. |
Este precio de compra se fijó de modo que se cubrieran los costes de los productores. | The purchase price is calculated in such a way as to cover the producers' costs. |
Empecé a investigar este caso a las tres semanas de que la cubrieran los medios. | I only started investigating this case about three weeks after the press started covering the story. |
Obviamente, esto no podría significar que las langostas cubrieran toda la tierra en todo el planeta tierra! | Obviously, this couldn't mean that locusts covered all the land on the entire planet earth! |
Aunque sería imposible que los 22 documentos temáticos cubrieran todos los temas relevantes, han logrado identificar bastantes. | While it would be impossible for the 22 issue papers to cover all relevant issues, they have succeeded in identifying many. |
Sin embargo, la policía trató, con mayor frecuencia, de impedir que periodistas extranjeros cubrieran los llamados sucesos delicados. | In addition police more often have tried to prevent independent journalists from covering so-called sensitive events. |
En abril, las fuerzas de seguridad evitaron que los periodistas cubrieran la llegada a Conakry del malogrado candidato presidencial Cellou Dallein Diallo. | In April, security forces barred journalists from covering the arrival in Conakry of unsuccessful presidential candidate Cellou Dallein Diallo. |
Se trató de una campaña y una iniciativa muy interesantes que tenían como objetivo crear oportunidades que cubrieran en todos los sectores. | This was a very interesting campaign and initiative which aimed to open up opportunities across the board. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.