cuanto que

Popularity
500+ learners.
¿Sabes cuanto que me he preocupado por ti?
Do you know... how much I worried about you?
A menos que se distinguen tanto más cuanto que hay.
Unless we distinguish the more so since no.
Más si cabe, cuanto que no hay un diferencial deprecioentre asistida y autoservicio.
More so, As no differential price between assisted and self-service.
Esta orden es única en cuanto que no tiene paralelo en las relaciones humanas.
This command is unique in that it has no parallel in human relationships.
Más si cabe, cuanto que no hay un diferencial deprecioentre asistida y autoservicio.
More so, As no differential price entre asistida y autoservicio.
Existen en cuanto que son pensamientos.
They have existence in that they are thoughts.
Sean verdaderos en cuanto que han perdido un poco de apoyo para su pie.
Be true that you have lost a little bit of your footing.
Esto es tanto más relevante cuanto que es imperativo hacer sonar la alarma.
This is all the more relevant that it becomes imperative to sound the alarm.
¿Hace cuanto que están aquí abajo?
How much time do you take here down?
¿Hace cuanto que no sales?
So how long have you not come out?
¡Qué universo más glorioso, por cuanto que es personal y progresivo, no meramente mecanicista ni incluso pasivamente perfecto!
What a glorious universeˆ, in that it is personal and progressive, not merely mechanical or even passively perfect!
Estos atributos son tanto más importante cuanto que los productos proceden de una pesca responsable conserva sus características organolépticas.
These attributes are all the more important as the products come from responsible fishing preserves their organoleptic characteristics.
Esta medida liberticida es tanto más chocante cuanto que concede margen a la arbitrariedad.
This measure, which is fatal to freedom, is all the more shocking in that it leaves room for arbitrariness.
No era poco el desafío, tanto menos cuanto que Doris Bouchard estaba saliendo en diciembre.
Since Doris Bouchard had to leave in December, the challenge was huge!
Merece tanto más la pena plantear esta cuestión cuanto que este proyecto tiene ya una historia agitada.
The question deserves all the more to be asked because this project already has a turbulent history.
Así que, ¿hace cuanto que sientes algo por mi novia?
So long have you had a thing for my girlfriend?
Pero Kraft permaneció inflexible en cuanto que no podrían hallarse compradores viables.
But Kraft remained adamant that no viable buyer could be found.
Vale, te llamo en cuanto que sepa algo.
Okay, I'll call you as soon as I know anything.
Ni testigo fue convincente en cuanto que.
Neither witness was convincing in that regard.
¿Hacía cuanto que Rokugan la había visto por última vez?
How long had it been since Rokugan had seen her last?
Word of the Day
smell