cuando yo nací

Popularity
500+ learners.
Como cuando yo nací, fue solo un accidente.
Like when I was born, it was just an accident.
General, tu estabas en Roma en el 49 cuando yo nací.
You were in Rome in '49 when I was born.
No oí mi alma expresar esas reglas cuando yo nací.
I didn't hear my soul express those rules when I was born.
Porque yo ni siquiera sé cuando yo nací.
Because I don't even know when I was born.
Ya estaban aquí cuando yo nací.
They were already here when I was born.
Para cuando yo nací todo esto había desaparecido.
By the time I was born... all this, was gone.
Tenía casi 40 años para cuando yo nací.
She was almost 40 by the time I came along.
Mi padre se lo dio cuando yo nací.
Dad had given it to her when I was born.
Ya era muy mayor cuando yo nací.
He was really old when I was born.
No se hacía eso cuando yo nací.
They didn't do that when I was born.
Historia de cuando yo nací hablar.
Story from when I was born talk.
No hubo alegría cuando yo nací.
There was no gladness when i was born.
Mi padre nos dejó cuando yo nací.
My dad went away when I was born.
No hubo gozo cuando yo nací.
There was no gladness when I was born.
¿Qué sentiste cuando yo nací?
What did you feel when I was born?
¿Te acuerdas de cuando yo nací?
Do you remember when I was born?
El se escapó cuando yo nací.
He went away when I was born.
En realidad, cuando yo nací ..
Actually, when I was born..
El se fue cuando yo nací.
He was gone when I was born.
El se escapo cuando yo nací.
He went away when I was born.
Word of the Day
joke