cuando te

Popularity
500+ learners.
Pero cuando te llama Tom, siempre es una buena noticia.
But when he calls you Tom, it's always good news.
Pero cuando te llama Tom,, es siempre una buena noticia.
But when he calls you Tom, it's always good news.
Pero tienes que confiar en mí cuando te digo esto.
But you gotta trust me when I tell you this.
Uno nota y percibe la alegría cuando te saludan.
One notes and perceives the joy when they greet you.
Y cuando te vio, fue amor a primera vista.
And when he saw you, it was love at first sight.
Dramaworld cometió un gran error cuando te dejó entrar.
Dramaworld made a huge mistake when it let you in.
Nunca se olvidan de nada, excepto cuando te deben dinero.
They never forget anything, except when they owe you money.
Porque te quedas callado cuando te queman con un cigarrillo.
Because you keep quiet when they burn you with a cigarette.
Eso no fue lo que dijo Ian cuando te registró.
That's not what Ian said when he checked you in.
Nos conocimos cuando te ofreciste a trabajar con el movimiento.
We met when you volunteered to work with the movement.
Nos conocimos cuando te ofreciste a trabajar con el movimiento.
We met when you volunteered to work with the movement.
Tu primer sari es cuando te conviertes en una mujer.
Your first sari is when you become a woman.
Tiene un nuevo plan para cuando te vayas de aquí.
She has a new plan for when you leave here.
Y cuando te despiertas de una experiencia como esa...
And when you wake up from an experience like that...
Trevor me hizo un montón de preguntas cuando te fuiste.
Trevor asked me a lot of questions when you left.
¿En qué estabas pensando cuando te acostaste con mi mujer?
What were you thinking when you slept with my wife?
Lee tu lista con regularidad, especialmente cuando te sientas mal.
Read your list regularly, especially when you feel bad.
Y cuando te despiertes, vas a estar en la clínica
And when you wake up, you're gonna be at the clinic
Es difícil cuando te culpas por todo lo que pasa.
It's hard when you blame yourself for everything that happened.
Sí, pero nunca fuera de peligro cuando te veo.
Yes, but never out of danger when I see you.
Word of the Day
joke