cuando te vi

Popularity
500+ learners.
Y cuando te vi en televisión, culpando a los ilegales...
And when I saw you on TV, blaming illegals...
Bueno, cuando te vi en el cementerio, quiero decir...
Well, when I saw you at the cemetery, I mean...
Me puse feliz cuando te vi en mi cama.
I was happy when I saw you in my bed.
Después cuando te vi, fue amor a primera vista.
When I saw you it was love at first sight.
Me di cuenta de eso cuando te vi esta mañana...
I realized that when I saw you this morning...
O como esta noche cuando te vi aquí.
Or like tonight when I saw you in here.
La canción que estaba sonando cuando te vi por primera vez.
The song that was playing when I first saw you.
Sí, y estaba asustada de verdad cuando te vi.
Yeah, and I was really scared when I saw you.
No estabas casado cuando te vi en Chicago.
You weren't married when I saw you in Chicago.
Me recordaste a él cuando te vi por primera vez.
You reminded me of him when I first saw you.
Eras solo una niña cuando te vi por última vez.
You were just a little girl when I last saw you.
¿No estabas haciendo eso esta mañana cuando te vi?
Weren't you doing that when I saw you this morning?
¿Qué hacías cuando te vi con ella?
What were you doing when I saw you with her?
Pero cuando te vi, decidí quedarme con el bebé.
But when I saw you, I decided to keep the baby.
Bueno, cuando te vi entrar aquí, no pude esperar.
Well, when I saw you walk in, I couldn't wait.
Y cuando te vi otra vez, me di cuenta.
And when I saw you again, I realised it.
Estaba realmente tan feliz cuando te vi más que nunca.
I was really happy when I saw you more than anything.
¿Ibas camino a la estación de trenes cuando te vi?
Were you going to the train station when I saw you?
Y luego, cuando te vi, en esa audición...
And then when I saw you at that audition...
Más temprano, cuando te vi con tu ex, me quedé pensando...
Earlier, when I saw you with your ex, I kept thinking...
Word of the Day
bright