cuando salis

Popularity
500+ learners.
Pasa mucho. Lleváis una temporada que cuando salis de fiesta no sucede nada.
Happens a lot. You've been partying lately and there's never something worthy to tell.
¿Cuándo salís para Noruega?
When do you leave for Norway?
¿Cuándo salís de cuentas?
When are you guys due?
Abridlos todos; dejadlo entrar para que conduzca las vidas de vosotros y de vuestros seres queridos que no sabéis cuando salís de vuestros hogares si no los volveréis a ver.
Open your hearts; let Him enter so He can direct your lives and the lives of your loved ones. You don't know if you will see again when they leave your homes.
Eso se demuestra cuando salís a extender Sahaja Yoga.
It shows when you go all out to spread Sahaja Yoga.
No sé lo que hacéis cuando salís del laboratorio.
I don't know what you do when you leave the lab.
Cuando salís de Maya, dejáis toda la caja completamente.
When you leave Maya, you leave the box altogether.
¿No te avergüenzas cuando salís?
Do not be ashamed of him when you go out?
¿Cómo te vistes cuando salís?
What do you wear when you go out with her?
Cuando salís a cenar.
When you go out to dinner.
¿Cuándo salís para Boston?
When are you leaving for Boston?
No usen También cualquier perfumería, los desodorantes o los aceites aromáticos, cuando salís a la playa.
Also do not use any perfumery, deodorants or aromatic oils when come to a beach.
Y cuando salís de esta sala, el mundo os mira como a los arquitectos, los constructores de la paz.
And when you go outside of this room, the world looks to you as the architects and builders of peace.
Así que, ¡tened cuidado! Cuando salís fuera de las maryadas, allí podéis encontrarlo.
So be careful, it is outside, outside the maryadas where you little bit get out, you find this.
¿Cómo asegurar que tu bebé a gusto cuando salís a pasear en los meses de entretiempo o las noches de verano?
How to make sure baby is comfortable when going for a walk on a spring or summer night?
Sois unos Seres realmente muy complejos y estáis en la oscuridad sobre muchos aspectos de vosotros mismos, tales como vuestro cuerpo astral, que usáis cuando salís del cuerpo.
You are truly quite complex Beings and are in the dark over many aspects of yourself, such as your astral body that you use when out of the body.
A veces os lleváis vuestros problemas con vosotros a la cama, y cuando salís del cuerpo hacia los reinos superiores discutís los asuntos con los que pueden daros un buen y útil consejo.
Sometimes you take your problems to bed with you, and when you go out of the body into the higher realms you discuss matters with those who are able to give you good and helpful advice.
R Arcort. Ya me he comunicado con vosotros, pero aún no me había identificado como parte del Pelotón que os acompaña, cuando salís fuera del domicilio, haciendo que vuestros transportes sean invisibles, duplicando imágenes para confundir al enemigo que os acecha de cerca.
Answer: I am Arcort, he, who already communicated with you, but not identified as part of the Platoon that accompanies you out of the home, making you invisible or duplicating images to confuse the enemies that pursue you.
Word of the Day
dew