cuando paso eso

Popularity
500+ learners.
Estaba aquí mismo cuando paso eso.
I was nowhere near that.
Y cuando paso eso?
So when did this happen?
Y cuando paso eso?
So When did this happen?
Cuando? Cuando paso eso?
When did this happen?
¿Recuerdas cuando pasó eso, estábamos tan felices?
Remember when that happened, we were so happy?
Era una niña cuando pasó eso.
She was a child when that happened.
Cuando pasó eso, no éramos amigos.
When it happened, we were not friends.
¿No le pareció extraño que Josh pudo dormir cuando pasó eso?
You didn't find it to be odd that Josh could sleep through that?
Pues, déjame preguntarte, ¿cuándo pasó eso?
Well, let me ask you... when did it happen?
¿Cuándo pasó eso, hace 30 años?
And when did that happen, 30 years ago?
Cuando pasó eso, nuestro directorio se puso de su parte.
When we did, our Board of Directors sided with him.
Hubo fuegos artificiales cuando pasó eso.
There were fireworks when that happened.
Tenía solo 3 años cuando pasó eso.
I was only three when that happened.
¿Recuerdas cuando pasó eso?
Do you remember when that happened?
Quiero decir, ¿cuándo pasó eso?
I mean, when did that happen?
Así que en qué pensabas cuando pasó eso?
So what were you thinking while this was going on?
Huí cuando pasó eso.
I ran down when she did that.
¿Y cuando pasó eso? Hace dos días.
And when was this? Two days ago.
Tenía cuatro años, creo, cuando pasó eso.
I was four... when it happened.
Bueno, ¿Cuándo pasó eso?
Well, when did that happen?
Word of the Day
poster