cuando llegara

Popularity
500+ learners.
¿Qué ibas a hacer cuando llegara el día del parto?
What were you gonna do when the due date came?
Y que cuando llegara el momento, tendríamos la oportunidad de despedirnos.
And when the time came, we'd have our chance to say good-bye.
Me preguntaba que pasaría cuando llegara mi turno.
I wondered what would happen when my turn came.
Pensé que te lo diría cuando llegara el momento.
I thought I'd tell you when the time came.
Dijiste que lo sabría cuando llegara el momento.
You said I'd know when the time is right.
Que cuando llegara a casa, no habría nadie.
When I got home, there'd be nobody.
Que cuando llegara el momento, no podría.
That when the time came, I couldn't.
Estuve esperando para ver la ambulancia cuando llegara.
I was so looking forward to the ambulance arriving.
Pensé que sabría cuando llegara el indicado a mi vida.
I thought that when Mr. Right came into my life, he just would.
Y por su condición, él sabía que quizás no lo reconocería cuando llegara el día.
And because of his condition, he knew he might not recognize it when that day came.
No sé, me explicaría, cuando llegara el momento.
I don't know, I'd try to explain to him. When the moment was right.
Me dijiste que tendría que tratar mi pasado con la prensa cuando llegara el momento.
You told me I'd have to handle my past with the press when the time was right.
Me dijo que su música no estaba en venta... que me haría pagar cuando llegara el momento
He'd said that his music is not for sale... he'll take it when the time comes.
Pueden utilizarlas, y los utilizarán, contra nosotros, cuando llegara la hora exacta para hacerlo.
They can and they will use them against us, when the time is right, for them to do so.
¡Solo porque no quería que se sorprendiera cuando llegara al asunto que todos apoyamos!
Only because I didn't want her to be surprised if and when the issue ever came up, which we're all rooting for!
Entonces José hizo que le prometieran llevar sus huesos a la tierra prometida cuando llegara el momento de su regreso.
Joseph made them promise to carry his bones with them when the time came for their return.
Señor Presidente, pensaba que esta enmienda la íbamos a votar cuando llegara el momento, en la línea correspondiente.
Mr President, I thought we were going to vote for this amendment when the time came, in the corresponding line.
Ella no quería estar aquí cuando llegara la policía.
She didn't want to be here when the police came.
Y acordamos hablar esa noche cuando llegara a casa.
And we agreed to talk that night... when I got home.
O lo que iba a hacer cuando llegara ahí.
Or what I was gonna do when I got there.
Word of the Day
joke