cuando le digo

No me cree ni cuando le digo la verdad.
She doesn't believe me even when I tell the truth.
Me gustarĂ­a ver su cara cuando le digo a mi historia.
I would see his face when I tell my story.
Créame cuando le digo que su vida está en peligro inminente.
Believe me when I tell you your life's in immediate danger.
Solo créame cuando le digo que hay razones para eso.
Believe me when I tell you there are reasons for it.
Solo créame cuando le digo que hay razones para eso.
Just believe me when I tell you that there are reasons for it.
ConfĂ­e en mĂ­ cuando le digo que no quiere hacer esto.
Trust me when I tell you you don't want to do this.
ConfĂ­e en mĂ­ cuando le digo que es Ăşnico.
Trust me when I say, it's one of a kind.
Créame cuando le digo que nunca irá allá.
Believe me when I tell you you're never going there.
Sobre todo cuando le digo a todos lo que hiciste en el cementerio.
Especially when I tell everyone what you did in the cemetery.
Voy a asegurarme de que vea cuando le digo esto.
I'm going to make sure he see's me say this
Créame cuando le digo que esto es lo mejor.
Believe me when I tell you that it is for the best.
Es solo cuando le digo al Señor...
It's only when I say to the Lord...
La próxima vez, quédese quieto cuando le digo.
Next time, keep quiet when I tell you.
Pero se excita cuando le digo que no.
But he gets turned on, when I say no.
Solamente me toca cuando le digo que puede.
He only touches me when I say he can.
Pero créame cuando le digo que no lo dejaré ir.
But believe me when I tell you, I won't let you go.
Hago mi trabajo cuando le digo que lo reconsidere seriamente.
I am doing my job when I tell you to seriously reconsider.
Créame cuando le digo que será un problema.
Believe me when I tell you he's going to be a problem.
A ella le gusta cuando le digo cosas.
She likes it when I tell her stuff.
Créame cuando le digo, que no le concierne.
Trust me when I say, it's not your concern.
Word of the Day
to drizzle