cuando esto pase
Popularity
500+ learners.
- Examples
Porque cuando esto pase, vas a tener que hacer una declaración. | Because when this happens, you're gonna need to make a statement. |
Será él con la ventaja cuando esto pase. | I'll be the one with the upperhands when that happens. |
Salgan a la luz pública, quiero que estén lejos cuando esto pase. | Get out in public, far away when this happens. |
Veremos que se les ocurre cuando esto pase. | Watch what happens when I accept his offer. |
Por favor contáctenos cuando esto pase para que podamos habilitarle su licencia e instalar sin problemas en la nueva computadora. | Please contact us when this happens so we can enable your license and you can install without problems in the new computer. |
Y cuando esto pase, además de no compararte con los demás, busca todo lo bueno que tienes en tu vida como resultado de tu elección. | And when this does happen, apart from not comparing yourself to others, look for all the good you have in your life as a result of your choice. |
Nuestro Atlas resumiendo los resultados completos de los censos será publicado dentro de un año y cuando esto pase lo anunciaremos a través de eBird Perú. | Our Atlas summarizing the complete results of the surveys will be published over the next year, and when it is, we will announce it here on eBird Peru. |
Y cuando esto pase recordaremos algo muy simple y obvio acerca del capitalismo, de que, en contra de lo que se lee en textos de economía, no es un sistema autosuficiente. | And as that happens, we will remember something very simple and obvious about capitalism, which is that, unlike what you read in economics textbooks, it's not a self-sufficient system. |
Como ocurre con los neumáticos, las pastillas de freno o los zapatos que lleva, todo se desgasta, pero no quiere decir que cuando esto pase se le devuelva el dinero. | Like tires, brake pads or the shoes on your feet, everything wears out and when it does, that does not mean you did not receive good value for your money. |
Y en esta instancia, si ellos condicionan lo suficiente a la gente a creer en la posibilidad de un falso rapto que viene, entonces la mayoría de las personas sumirán que cuando esto pase, es falso. | And in this instance, if they condition enough people to believe in the possibility of a fake rapture coming, then most people will just assume that when it happens, it's a fake. |
Cuando esto pase la paradoja no será mas una paradoja. | When this happens the paradox will be a paradox no longer. |
Cuando esto pase, querrás a tus amigos de vuelta. | When this passes, you'll want your friends back. |
Cuando esto pase, Irak se encaminará hacia un escenario de ofensiva Tet. | When that happens, Iraq is headed towards a Tet offensive scenario. |
Cuando esto pase, lo posmoderno se convertirá en lo auténtico. | And at that point, the postmodern will have become the authentic. |
Cuando esto pase, apague el TV o amplificador manualmente después de usar HD Station. | When this happens, please turn off the TV or amplifier manually after using the HD Station. |
Cuando esto pase, necesitamos reconocerlo por lo que es y no ser manipulado. | When this happens, we need to recognize it for what it is and not buy into it. |
Cuando esto pase, asegurémonos de que alguien está disponible y de que guardamos los datos de contacto de la persona. | When this happens make sure that someone is available and that you keep a record of the journalist's contact details. |
Es probable que Mario vaya a gritarte. Cuando esto pase, intenta no llorar. | Mario's probably going to yell at you. When this happens, try not to cry. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
