Possible Results:
cuadruplicar
- Examples
| La compra de hipotecas por Freddie Mac con cuota inicial por debajo del 10 por ciento más que cuadruplico entre 2009 y 2013. | Freddie Mac's purchase of mortgages with down payments under 10 percent more than quadrupled between 2009 and 2013. | 
| El precio se cuadruplicó a US $ 4 por libra. | The price increased fourfold to US$4 per pound. | 
| El precio cuadruplicó entre 2005 y 2008. | The price quadrupled between 2005 and 2008. | 
| El tráfico del sitio cuadruplicó el normal en los meses siguientes. | Traffic to the website quadrupled the normal traffic over the next few months. | 
| El número de mujeres en la Asamblea Nacional se cuadruplicó en 2006 a 29. | The number of women in the National Assembly had increased by four in 2006, to 29. | 
| En 1976 la deuda externa de Argentina ascendía a USD 7.000 millones; en 1980, se casi cuadruplicó. | In 1976 Argentina's external debt amounted to $7 billion; in 1980, it nearly quadrupled. | 
| Esto significa que el número de habitantes de la ciudad se cuadruplicó en los últimos 30 años. | This means that the city has quadrupled capita number of around 30 years. | 
| La membrecía se cuadruplicó en los últimos seis años, aunque la cifra todavía está cerca de 1000. | Membership has quadrupled over the past six years, although the number is still only around 1000. | 
| La CSRC había dicho el viernes que la capital de LCR se cuadruplicó a Rmb100bn ($ 16 mil millones). | The CSRC had said on Friday that CSF's capital would be quadrupled to Rmb100bn ($16bn). | 
| El año siguiente, la academia cuadruplicó su capacidad con 60 estudiantes de décimo grado y 60 de undécimo grado. | The following year, the academy quadrupled its size with 60 10th-graders and 60 11th-graders. | 
| El equipo sorprendentemente cuadruplicó su presencia en los tres primeros años a partir de la llegada de la melodía. | The team astoundingly quadrupled its attendance in the first three years from the advent of the tune. | 
| En otras palabras, en el decenio pasado el gasto público en seguridad social se cuadruplicó. | In other words, there has been a four-fold increase in government expenditure on social security in the past decade. | 
| Entre 1980 y 1988, la participación de estos productos en sus exportaciones se cuadruplicó: de 5.3% a 22%. | Between 1980 and 1998, the share of electronic products in developing country exports increased fourfold, from 5.3% to 22%. | 
| El nuevo sistema de combustible cuadruplicó la capacidad del aeropuerto en comparación con la antigua instalación de almacenamiento de combustible de 1941. | The new fuel system quadrupled the airport capacity from the vintage 1941 fuel storage facility. | 
| A consecuencia de todo ello, las visitas se dispararon durante los dos meses siguientes y el número de visitas se cuadruplicó. | As a result of that, in the next two months, the number of visits nearly quadrupled. | 
| Así como Lime Ricki Swimwear, que incrementó su click-through rate de Adwords en más de 23 veces y cuadruplicó su tasa de conversión. | Lime Ricki Swimwear increased its AdWords click-through rate by over 23x and quadrupled its conversion rate. | 
| El FMI emprendió una reforma sin precedentes de sus políticas para los países de bajo ingreso y cuadruplicó los recursos destinados a otorgar crédito concesionario. | The IMF undertook an unprecedented reform of its policies toward low-income countries and quadrupled resources devoted to concessional lending. | 
| Se estima que la fuerza laboral mundial efectiva se cuadruplicó debido a la integración de nuevos participantes en la economía mundial. | The integration of new players into the world economy has led to an estimated fourfold increase in the effective global labor force. | 
| Esa Oficina es una institución pública independiente que rinde cuentas solo al Parlamento y cuenta con un presupuesto independiente, que se cuadruplicó en 2000. | The Office was an independent public institution accountable only to Parliament and had an independent budget, which had been increased fourfold in 2000. | 
| La notable producción ejecutiva liderada por José Rodríguez cuadruplicó la convocatoria y el rendimiento de las actividades en relación a la experiencia anterior. | When compared to previous experiences, the remarkable production lead by José Rodríguez quadrupled the number of spectators and the final results of the activities. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
