cuadro histórico

Popularity
500+ learners.
¿Es posible relacionar el carácter de los individuos con un cuadro histórico más amplio?
Is it possible to relate the characters of individuals to the broader historical picture?
Además, investigaciones históricas recientes han presentado el cuadro histórico de la Corte Suprema de esa época.
In addition, recent historical research has supplied the Supreme Court's historical picture from that time.
Por otra parte, la tendencia actual hacia la fragmentación de la experiencia puede continuar y confundir el cuadro histórico.
On the other hand, the current trend towards fragmentation of experience may continue and confuse the historical picture.
El autor ha sabido presentar en este cuadro histórico, la creación y la evolución de la Marina de Luis XIV.
The author presents the creation and evolution of Louis XIV's navy in an historical context.
Intrigas, conspiraciones, chantajes y homicidios de corte se enlazan en un cuadro histórico detallado, que presenta impresionantes analogías con nuestros días.
Palace intrigues, plots, blackmail and murders are woven into a highly detailed historical picture that offers startling analogies with our own day.
Ante todo a propósito de los descubrimientos de nuevos textos que habrían modificado el cuadro histórico acerca de los orígenes cristianos.
First of all, let's look at the discoveries of new texts that are thought to have modified the historical context of the origins of Christianity.
Julio Antonio Fernández, joven profesor de derecho, dio una breve charla sobre la situación actual. Con grandes pinceladas dibujó el cuadro histórico de la revolución, la política y lo jurídico.
A young professor of law, Julio Antonio Fernandez, gave a brief talk, first giving a brushstroke of revolutionary political and legal history.
Con esto vamos a completar el cuadro histórico de pasar de tener en cada uno de nuestros países una moneda a compartir la misma moneda en el seno de la Unión Económica y Monetaria.
We will thereby complete the historic process of passing from our countries each having their own currencies to sharing the same currency within the Economic and Monetary Union.
En el conjunto, emerge un cuadro histórico a decir poco significativo: de verdad nunca como hoy la globalización concreta de los derechos fundamentales esta ligada a la afirmación incondicional del principio de la libertad religiosa.
What comes to the surface overall is a rather eloquent historical picture: never more so than today is the concrete globalization of fundamental rights linked to the unconditional affirmation of the principle of freedom of religion.
El cuadro histórico no nos convierte en forasteros con respecto a su vida, no nos cansa reconstruirlo y comprenderlo, sino que simplemente nos sirve de fondo y marco; lo que nos interesa es él, su espíritu y su corazón.
The historical picture does not make us strangers to his life, does not strain us in our reconstructing and understanding of him, but simply serves us as background and framework; what interests us is him, his spirit and heart.
Word of the Day
bright