cuándo vas a llegar

Además, nunca sabes cuándo vas a llegar a la persona correcta.
Besides you never know when you'll get to the right person.
¿Y cuándo vas a llegar ahí?
And when are you going to get there?
Se sigue preguntando, "¿cuándo vas a llegar por vía aérea? "
They keep asking, "when are you gonna come up for air?"
No deja de preguntar cuándo vas a llegar a casa.
She keeps asking when you are coming home.
! ¿Cuándo vas a llegar?
When are you going to get here?
¿Cuándo vas a llegar a casa?
When will you get home?
¿Cuándo vas a llegar?
When will you get in?
¿Cuándo vas a llegar?
When are you arriving there?
¿Cuándo vas a llegar?
When will you arrive?
¿Cuándo vas a llegar?
When will you be here?
¿Cuándo vas a llegar acá? Estamos esperando.
When are you going to get here? We're waiting.
¿Cuándo vas a llegar a casa? Mamá y papá quieren esperarte despiertos.
When will you arrive home? Mom and Dad want to wait up for you.
Nada, solo preguntandome, cuando vas a llegar?
Nothing, just wondering when you are going to come through.
Cuando Vas a llegar cansado de esto...
When you're gonna get tired of this...
Porque llamar cuando vas a llegar tarde es cuestión de educación, tío.
Because calling when you're going to be late is just, like, good manners, dude.
Podríamos planear un paseo en una noche cuando vas a llegar a casa bastante temprano.
We could bundle up a little and plan a walk on a night when you will be getting home fairly early.
Cuando vas a llegar tarde a una reunión, si es posible, debes avisarle a la persona que te esté esperando.
If you are going to be late for a meeting, let the person you are meeting know if possible.
Word of the Day
milkshake