cuándo va a regresar

Popularity
500+ learners.
La gente de Visualize no sabe cuándo va a regresar.
The Visualize people say they don't know when he'll be back.
No sabes cuándo va a regresar la Srta. Claudette.
You don't know when Miss Claudette is coming back.
Déjame averiguar cuándo va a regresar.
Let me find out when he's coming back.
¿Por casualidad sabe cuándo va a regresar?
Would you happen to know when he's coming back?
¿Sabe usted cuándo va a regresar?
Do you know when will he come back?
No sabemos cuándo va a regresar.
We don't know when he'll return.
¿Sabe cuándo va a regresar?
Do you know when he'll be back?
¿Pero cuándo va a regresar?
But when does he get back?
El Padre, Él os envía esta vida, y solamente Él decidirá cuándo va a regresar al Reino.
The Father, He sends this life to you, and only He will decide when it will return back to the Kingdom.
Además, no sabe cuándo va a regresar, si es que regresa, el ser querido, lo que dificulta la adaptación a la nueva situación.
Furthermore, they do not know when--if ever--their loved one is going to return, which makes it difficult for them to adapt to the new situation.
Después de lesionarse en el trabajo, varias personas a trabajar con usted para decidir cuándo va a regresar a trabajar y qué va a hacer.
After you are hurt on the job, several people will work with you to decide when you will return to work and what work you will do.
La siguiente pregunta: ¿Cuándo va a regresar Baba?
The next question: When is Baba going to come back?
¿Cuándo va a regresar a Boston, Ray?
When is she going back to Boston, Ray?
¿Cuándo va a regresar de su viaje?
When does he get back from his trip?
¿Cuándo va a regresar?
When is he going to come back?
¿Cuándo va a regresar al trabajo?
When are you going to go back to work and do all?
¿Cuándo va a regresar mi padre?
When's my dad gonna be back?
¿Cuándo va a regresar?
When is he gonna be back?
¿Cuándo va a regresar?
When is he coming back?
¿Cuándo va a regresar?
When is she coming back?
Word of the Day
ice