cruento
- Examples
Trabajadores migratorios de Bangladesh e Indonesia han recibido cruentas golpizas en Malasia. | Migrant workers from Bangladesh and Indonesia have been bloodily beaten in Malaysia. |
Los primeros sacrificios son los que más cuestan; las primeras batallas, las más cruentas. | First sacrifices and first battles–the cruelest ones–are important. |
Sin embargo, esto no impidió a los peregrinos acudir a este lugar, aun en el período de las batallas más cruentas. | This however, didn't stop pilgrims coming here, even during the most vicious clashes of the war. |
El año que acaba de terminar ha visto restablecida una cierta calma en las regiones que todavía ayer estaban ensangrentadas por luchas cruentas. | The year just past has seen the return of a certain calm in regions that yesterday were still bloodied with murderous struggles. |
Hoy en día, asistimos a guerras cruentas que arrasan muchos países en todo el mundo; Siria, Yemen, Irak, Sudán del Sur y Somalia vienen a la memoria, entre otros. | Today, we are witnessing brutal wars raging in many countries around the world, such as in Syria, Yemen, Iraq, South Sudan and Somalia. |
El Oriente Medio ha padecido este ciclo interminable de guerras cruentas, paz inestable, promesas no cumplidas, vidas perdidas y tragedias indescriptibles no durante años sino durante varios decenios. | The Middle East has been suffering from this never-ending cycle of vicious wars and unstable peace, broken promises, lost lives and unspeakable tragedy not for years, but for decades. |
En la ciudad se libró una de las batallas más cruentas del conflicto pero ella, aún teniendo posibilidad de marcharse, no se planteó nunca abandonar Siria. | One of the bloodiest battles of the conflict was fought in the city. However, even though she had the possibility of leaving, she has never considered leaving Syria. |
También iniciamos de manera activa y seria nuestra labor de revitalizar esta sólida Organización que la humanidad decidió establecer tras haber sufrido dos cruentas guerras durante la primera mitad del siglo XX. | We also begin, actively and seriously, our effort to revitalize this strong Organization, which humankind decided to establish after it experienced two devastating wars during the first half of the twentieth century. |
Los Iniciados Lunares, ocasionalmente, son adversarios de los círculos que no favorecen su actuación y, como tienen que abrirse paso a costa de luchas cruentas, suelen ser injustos y dogmáticos. | Occasionally Lunar Initiates are adversaries of circles that do not favor their action and, since they have to make their way at the price of cruel fights, usually they become unfair and dogmatic. |
Si bien es imprescindible alcanzar un acuerdo marco sobre normas de captura mediante trampas no cruentas, es también necesario que esas normas protejan, a su vez, los intereses de las poblaciones autóctonas. | If, on the one hand then, it is vital that a framework agreement is reached on rules on trapping without cruelty, it is also necessary that those same rules should safeguard the interests of the indigenous population. |
Esta Organización nació al final de una de las más cruentas guerras de todos los tiempos para ahorrarle a la humanidad los horrores de un conflicto semejante y para que en el mundo entero imperaran la paz y la concordia. | This Organization was created at the end of the cruelest war of all times in order to protect humankind from the horrors of a similar conflict and to ensure that peace and harmony would prevail throughout the world. |
Serán acogidos en nuestros modestos hogares y podremos exponerles personalmente, no ya cinco mujeres, sino muchísimas más, las cruentas condiciones, las arbitrariedades, las intimidaciones y la represión que padecen nuestros prisioneros y nuestras familias. | We shall receive you in our modest homes and not just we five women, but many many more, will be able to show you personally the harsh conditions, the arbitrary treatment, the intimidation and repression suffered by our prisoners and our families. |
Como jefe de la División Occidental del Ejército Real de Nepal en 2003-2004 y luego jefe del estado mayor del ERN, coordinó algunas de las batallas más cruentas durante la guerra popular en que las fuerzas revolucionarias golpearon duro a su ejército. | As head of the Royal Nepal Army's Western Division in 2003-04 and then RNA Chief of General Staff, he oversaw some of the most hard-fought battles during the people's war in which his army was severely battered by the revolutionary forces. |
Y aquella criatura siempre exigía más y más sangre que chorreaba a través de lo sacrificios, holocaustos, guerras bestiales y cruentas, esclavitud humana con derechos sobre la vida, matanza de animales. | That creature always demanded more and more blood dripped from sacrifices, holocausts, beastly and cruel wars, and human slavery with rights over life and animal butchery. |
Cruentas guerras cobran millares de vidas, el mundo entero se cubre de sangre. | Brutal wars collect thousands of lives: the world is covered by blood. |
En otras palabras: las guerras más cruentas han coincidido con los picos económicos. | In other words: the bloodiest wars have coincided with economic highs. |
Sin embargo, esto no impidió a los peregrinos acudir a este lugar, aun en el período de las batallas más cruentas. | This however, didn't stop pilgrims from coming here, even during the cruelest clashes of the war. |
El 24 de Junio de 1.967, quedo en la memoria del pueblo boliviano y el mundo entero como uno de los episodios de la Historia mas cruentas. | June 24, 1967, entered the memory of the Bolivian people and of the entire world as one of the cruelest episodes in history. |
A pesar de que la histomorfometría convencional nos permite caracterizar este tipo de osteoporosis, se trata de una exploración invasiva, por lo que buscar otras alternativas no cruentas constituye un objetivo fundamental. | Despite the fact that conventional histomorphometry allows us to identify this type of osteoporosis, it is an invasive examination, which makes the search for non-invasive alternatives a fundamental objective. |
La primera resolución sobre Centroamérica fue aprobada por la Asamblea General en 1983, en plena guerra fría y cuando tres de nuestros países se desgarraban en cruentas guerras civiles internas. | The first resolution on Central America was adopted by the General Assembly in 1983 in the midst of the cold war and at a time when three of our countries were riven by fierce civil wars. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.