croak

I guess that's a sure sign that you're gonna croak.
Supongo que es un signo seguro de que vas a reventar.
So what's she going to do when I croak?
¿Y qué va a hacer cuando yo la palme?
Is a matchbox able to imitate the croak of frogs?
¿Puede una caja de cerillas imitar el croar de las ranas?
I'm not supposed to see this stuff until I croak.
No se supone que vea estas cosas hasta que grazne.
Hey, you're gonna croak any day now, right?
Eh, vas a palmarla cualquier día de estos, ¿verdad?
I had to croak a guard to get out.
Tuve que liquidar a un guarda para salir.
They give this to my grandma when she was fixing to croak.
Le dieron esto a mi abuela cuando tenía la voz ronca.
Hey, you're gonna croak any day now, right?
Eh, ¿vas a palmarla cualquier día, verdad?
I had to wait twelve years for the old ones to croak.
Tuve que esperar 20 años para que los últimos murieran.
I'll wait to see if you croak.
Voy a esperar para ver si graznido.
Andrei: Actually, zis poem makes me want to croak.
Andrei: En realidad, este poema es muy decepcionante.
Did a rich uncle I don't know about, like, croak or something?
¿Algún tío rico que no conozco se murió o algo así?
I couldn't leave the girl to croak.
No podía dejar que esa chica se muriera.
I make people happy, not croak them.
Hago feliz a la gente, no les parto el cuello.
Then go croak somewhere else... because I don't want to see you.
Entonces vete a reventar feliz a otra parte... porque yo no quiero verte.
You can go. I'm just making sure you don't croak,
Solo me aseguro de que no te quejes.
I got a favor needs doin' before I croak.
Necesito un favor antes de que grazne.
That's the first time I ever seen somebody croak himself.
Esta es la primera vez que veo a alguien ponerse la soga al cuello.
What did you croak of, anyway?
¿Cómo la palmaste, de todos modos?
In the end he's going to croak.
A la final él estará muerto.
Other Dictionaries
Explore the meaning of croak in our family of products.
Word of the Day
to drizzle