Possible Results:
criminalizar
- Examples
Los autores añaden que el Estado parte aprueba que sus agentes de policía criminalicen globalmente a un sector entero de la población. | The authors add that the State party approves of its police officers globally criminalizing an entire population group. |
Es entonces al menos contradictorio el que esos gobiernos criminalicen los mecanismos de participación social y democrática conocida como protesta social que justamente les llevaron a gobernar. | It is then at the very least contradictory that these governments criminalize the very mechanisms of social and democratic participation–known as social protest–that put them in government. |
No deberían existir Leyes que criminalicen animales, ni tampoco perros por pertenecer a una u otra raza, no señor las cosas no deberían ser así. | Laws would not have to exist that criminalize animal, nor dogs to belong either to one or the other race, Sir the things would not have thus to be. |
Por eso pedimos a las autoridades tailandesas un mínimo de justicia, de humanidad y de dignidad, que no criminalicen a las víctimas de una dictadura brutal y que ofrezcan toda la ayuda que puedan. | We therefore urge the Thai authorities to show a minimum of justice, humanity and dignity, not to criminalise the victims of a brutal dictatorship and to offer all the help they can. |
Esta situación nos presenta un serio desafío: tenemos que hacer que el público se entere de la situación de los presos políticos; nuestros opresores deben saber que no vamos a permitir que criminalicen y aíslen a esos combatientes. | This situation presents us with a serious challenge. We have to raise public awareness of the situation of these political prisoners to a whole new level. |
En la ONU el pasado otoño, propuse una nueva resolución del Consejo de Seguridad que requiera que todos los estados criminalicen la proliferación, adopten controles estrictos de las exportaciones y protejan todos los materiales peligrosos dentro de sus fronteras. | At the U.N. last fall, I proposed a new Security Council resolution requiring all states to criminalize proliferation, enact strict export controls, and secure all sensitive materials within their borders. |
El Presidente propone la aprobación rápida de la resolución que propuso en septiembre del 2003 que requiere que todos los países criminalicen la proliferación, promulguen controles estrictos a la exportación y protejan los materiales peligrosos dentro de sus fronteras. | The President calls for swift passage of the resolution he proposed in September 2003, requiring all states to criminalize proliferation, enact strict export controls, and secure sensitive materials within their borders. |
No estamos hablando de países donde legados de regímenes dictatoriales sean los que criminalicen y repriman a la población con el uso de la fuerza pública provista de armas de fuego como ha sido el caso de Guatemala y Honduras. | We are not talking about countries where legacies of dictatorial regimes are those that criminalise and suppress the population with the use of the armed police force as has been the case in Guatemala and Honduras. |
Esta decisión marco exige que los Estados miembros criminalicen la conducta intencional, como la incitación pública a la violencia o al odio contra un grupo de personas o contra individuos que pertenecen a un grupo definido por criterios raciales. | This framework decision requires Member States to criminalise intentional conduct, such as public incitement to violence or hate towards a group of people or persons belonging to a group defined on the basis of race. |
Por ejemplo, a la libertad de ofrecer información alternativa durante las protestas, a la creación de instancias de interlocución entre el Gobierno y las organizaciones y a la reforma de leyes que obstaculicen o criminalicen el ejercicio de la protesta. | For example, the freedom to provide alternative information during protest, the presence of dialogue between the government and organisations and the reform of laws that hinder or criminalise the right to protest. |
Pero incluso si las negociaciones llegan a buen término, existe el riesgo de que algunos elementos de las FARC se nieguen a entregarse, o simplemente se criminalicen y conserven millones de dólares, que financian en la actualidad la lucha revolucionaria. | Even if negotiators reach an agreement, there is a very real risk that elements of the FARC will refuse to turn themselves in, or simply criminalize and keep millions of dollars, which currently fund the revolutionary struggle, for themselves. |
No queremos que criminalicen a nuestras comunidades. | We don't want our communities to be criminalized. |
Pero — y este es un gran pero — a pesar de que no existan leyes que criminalicen estos actos e identidades, ser LGBT en Turquía no deja de ser problemático. | But—and this is a big but—despite the lack of laws criminalizing these acts and identities, being LGBT in Turkey is problematic nonetheless. |
Con estos tratados se solapa que se criminalicen las migraciones forzadas y se autoriza que los gobiernos de los países involucrados lucren con las vidas de los migrantes en tránsito: es ahí donde se han creado las grandes mafias y desde donde se dirigen los operativos anti inmigrantes. | With these treaties the criminalization of forced migrations is concealed and the governments of the countries involved are allowed to profit from the lives of immigrants in transit, this is where the big mafias have been operating and from where anti-immigrant operatives are conducted. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.