crimes against humanity

I remember Melouza, I remember all these crimes against humanity... but who will judge these crimes against humanity?
Recuerdo a Meluza, recuerdo todos sus crímenes contra la humanidad..., ¿pero quién juzgará estos crímenes?
In this Parliament, we condemn crimes against humanity.
En este Parlamento, condenamos los crímenes contra la humanidad.
It is an appalling litany of crimes against humanity.
Se trata de una atroz letanía de crímenes contra la humanidad.
All victims of the crimes against humanity deserve the same status.
Todas las víctimas de los crímenes contra la humanidad merecen el mismo estatus.
Therefore the army is responsible for crimes against humanity.
Así pues, el ejército birmano es responsable de crímenes contra la humanidad.
The European Union cannot tolerate violence and crimes against humanity.
La Unión Europea no puede tolerar la violencia ni los crímenes contra la humanidad.
I utterly condemn these crimes against humanity.
Condeno rotundamente estos crímenes contra la humanidad.
His crimes are crimes against humanity.
Sus crímenes son crímenes contra la Humanidad.
As you know, Taylor has been accused of war crimes and crimes against humanity.
Como saben, Taylor ha sido inculpado por crímenes de guerra y contra la humanidad.
We need to be more implacable, too, when it comes to crimes against humanity.
Tenemos que ser más implacables, también, cuando se trata de crímenes contra la humanidad.
Totalitarianism had prevented the world from finding out about these repulsive crimes against humanity.
El totalitarismo había impedido que el mundo descubriera estos repulsivos crímenes contra la humanidad.
There is no better guarantee for preventing these kinds of crimes against humanity.
No existe mejor garantía para la prevención de ese tipo de atentados contra la humanidad.
What we see unfolding before the eyes of the whole world are crimes against humanity.
Ante los ojos del mundo se están cometiendo crímenes contra la humanidad.
Those responsible for this conflict must be charged with crimes against humanity.
Los responsables de ese conflicto deben ser acusados por la comisión de crímenes contra la Humanidad.
Subject: The investigation and prosecution of genocide, crimes against humanity and war crimes
Asunto: Investigación y enjuiciamiento de delitos de genocidio, crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra
You told us that the Commission had held a dispassionate debate on crimes against humanity.
Nos ha dicho que la Comisión había mantenido un debate desapasionado sobre los crímenes contra la humanidad.
The warrants relate to 51 counts of alleged war crimes and crimes against humanity.
Las órdenes están relacionadas con 51 cargos de supuestos crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad.
This was one of the greatest crimes against humanity committed since the Second World War.
Fue uno de los mayores crímenes contra la humanidad jamás cometidos después de la Segunda Guerra Mundial.
Only by reminding ourselves of such heinous crimes against humanity can we try to ensure they never happen again.
Solo acordándonos de estos atroces crímenes contra la humanidad podemos asegurar que nunca vuelvan a suceder.
Gaddafi has lost any legitimacy to lead, having committed crimes against humanity, against his own people.
Gadafi ha perdido su legitimidad como líder, ha cometido crímenes contra la humanidad y contra su propio pueblo.
Word of the Day
mummy