crammed with

Kennels crammed with dogs whose only hope was a rescue.
Perreras abarrotadas de perros cuya única esperanza era recibir un rescate.
We return, Dear Hearts, crammed with interesting things to tell you!
¡Volvemos, Queridos Corazones, llenos de cosas interesantes para contarles!
The city is crammed with stylish pubs in every other street.
La ciudad está repleta de bares con estilo en cualquier otra calle.
It is crammed with officials from the old regime.
Está lleno de funcionarios del antiguo régimen.
The large cells are crammed with mattresses piled on two levels.
Las grandes celdas están repletas de colchones apilados.
The game is crammed with optional interactivity.
El juego está repleto de interactividad opcional.
It is crammed with stalls selling meats, fish, cheeses, fruits and vegetables.
Está repleto de puestos que venden carnes, pescado, quesos, frutas y verduras.
The area is crammed with bazaars like Kinari Bazaar and Chatta Chowk Bazaar.
La zona está repleta de bazares como Kinari Bazar y Chatta Chowk Bazar.
Gula Java is healthy and crammed with energy.
Por eso el Gula Java es sano y da mucha energía.
The mind is crammed with facts before it knows how to think.
La mente se llena de hechos antes de aprender a pensar.
The Review comes crammed with portfolio options.
La revisión viene repleta de opciones de cartera.
The jails are crammed with workers.
Las cárceles están repletas de trabajadores.
Mailboxes are always crammed with messages, newsletters, advertisement and chain letters.
Los Buzones están siempre repletos de mensajes, newsletters, publicidad y cadenas de emails.
This thing is crammed with cash.
Esta cosa está repleta de dinero.
The mailbox is crammed with this.
El buzón está lleno de esto.
And of course the vibrant capital, Las Palmas is crammed with culture and history.
Y, por supuesto, la vibrante capital, Las Palmas llena de cultura e historia.
The bridges of the highway are crammed with folks who greets us!
Los puentes de la carretera están atiborrados de gente que nos saluda!
Surrounded by the River Tajo, the atmospheric walled town is crammed with churches and museums.
Rodeada por el río Tajo, su cautivadora ciudad amurallada está repleta de iglesias y museos.
The cases are crammed with everything from mascot products and figurines to telephone cards.
Las vitrinas están repletas de artículos, desde productos para mascotas y figuritas, hasta tarjetas telefónicas.
Many former free city maps were not too comfortable and composed crammed with advertising.
Muchos de los mapas antiguos de la ciudad libre no eran demasiado cómodas y compuesto repleta de publicidad.
Word of the Day
haunted