cours
Popularity
500+ learners.
- Examples
Me encantan los niños jugando, permanecer y de cours cuidar de ellos. | I love kids playing, staying and of cours taking care of them. |
Camine siguiendo los pasos de Cézanne, pasee por el cours Mirabeau y entre en los palacetes. | Walk in the footsteps of Cézanne, stroll along the Cours Mirabeau and enter the mansions. |
Podrá hacer el registro de entrada y recoger las llaves en: 70 cours de l'argonne, 33000, Bordeaux. | Please note that the check-in and key-collection take place at: 70 cours de l'argonne, 33000 Bordeaux. |
Podrá hacer el registro de entrada y recoger las llaves en: 109 cours de l'Europe, 17200, Royan. | Please note that the check-in and key-collection take place at: 109 cours de l'Europe, 17200 Royan. |
La ruta le llevará en el cours Napoleon, principal arteria de la ciudad, con sus boutiques y cafés. | The route will take you on the cours Napoleon, main artery of the city, with its boutiques and cafes. |
Formada en el Centre de Danse Rosella Hightower de Cannes y en el studio du cours de Marseille. | Trained at the Centre de Danse Rosella Hightower de Cannes and at the course studio in Marseille. |
Sí, de cours, usted puede imprimir cualquier imagen en ella, pero usted necesita proveer de la imagen la alta resolución. | A:yes,of cours, you can print any pictures on it, but you need to provide the picture with high resolution. |
Sí, de cours, usted puede imprimir cualquier imagen en ella, usted apenas necesita proveer de la imagen la alta resolución. | A:yes,of cours, you can print any pictures on it, You justneed to provide the picture with high resolution. |
Presentación del proyecto y proyección de la película Cité des femmes, images de chantiers en cours, paroles de ceux qui construisent. | Presentation of the project and screening of the film Cité des femmes, images de chantiers en cours, paroles de ceux qui construisent. |
El mercado de los diseñadores de joyas tiene lugar en el cours des Dames de La Rochelle el fin de semana de Pentecostés. | The jewellery designer's market takes place on the Cours des Dames in La Rochelle on Whitsun weekend. |
El hotel se halla en el centro de la ciudad, a solo unos metros del centro histórico del cours Mirabeau. | Located in the centre of the city, the hotel is just a few metres from the historical centre of the Cours Mirabeau. |
Por lo tanto, nos encantaría que se nos aclarase este tema, ya que creemos que la traducción correcta sería "passeport en cours de validité". | We would therefore be delighted to have clarification on this point, since we believe that the correct translation would be 'passeport en cours de validité'. |
Complete su estancia con un paseo por el majestuoso cours Mirabeau, lleno de elegantes residencias en un extremo y cafeterías en el otro. | To complete the perfect tour, take a walk on majestic, beautifully shaded cours Mirabeau, from the elegant townhouses on one end to the fashionable cafés on the other. |
El reacondicionamiento de muchos espacios públicos del centro de la ciudad, ya sea en los alrededores de la Isla Feydeau o en el cours des 50-Otages, otorga especial importancia a las vías peatonales. | Many public spaces in the city centre, such as the Île Feydeau and the Cours des 50 Otages, have been redesigned to make them pedestrian-friendly. |
En 1829 se consultó al orfebre Jean-Baptiste Chanuel, artista marsellés instalado en la cours des Dominicaines, para ver si podría hacer esta estatua a partir de un modelo creado por el escultor Jean-Pierre Cortot. | In 1829, Marseilles goldsmith Jean-Baptiste Chanuel, an artisan with a workshop in the Rue des Dominicaines [fr], began work on this statue based on a model by the sculptor Jean-Pierre Cortot. |
Realiza cinco aguafuertes para el libro de Edmond Jabès Ça suit son cours, así como una serie de grabados para un libro de Jean Daive, y colabora con Shuzo Takiguchi en la obra Llambrec material. | Produces five etchings for the book Ça suit son cours by Edmond Jabès, and a series of engravings for a book by Jean Daive, and collaborates with Shuzo Takiguchi on the work Llambrec material. |
Otras plazas y arterias importantes y siempre muy concurridas son place de Grulle, cours Napoléon, Cours Grandval que llega a plaza Jardins du Casonas sede de acontecimientos veraniegos, rue Cardinal-Fesch rico en tiendas y restaurantes. | Other major streets and arteries always very busy are Place de Gaulle, Cours Napoléon, Cours Grandval, leading to the Jardins du Casone - where summer events are held, rue Cardinal-Fesch - with many shops and restaurants. |
Esta propiedad se encuentra próxima a Le Cours, en Morbihan (región Bretaña). | This property is near Le Cours, in Morbihan (region Brittany). |
Cours Mirabeau también consta de muchas cafeterías y restaurantes. | The Cours Mirabeau also boasts many beloved cafes and restaurants. |
Escuchar Panda Cours Cours juegos relacionados y actualizaciones. | Play Cours Panda Cours related games and updates. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
