countervailing

Popularity
500+ learners.
But there has been a simultaneous recrudescence of countervailing forces.
Pero ha habido un recrudecimiento simultáneo de fuerzas contrarrestadoras.
In this case, no provisional countervailing measures were applied.
En este caso, no se han aplicado medidas compensatorias provisionales.
I. In proceedings for review of final countervailing duties; II.
I. En los procedimientos de revisión de cuotas compensatorias definitivas; II.
Australia does not consider that the countervailing methodology is relevant here.
Australia no cree que sea pertinente aquí la metodología compensatoria.
Now, as Marx clearly identified, there were countervailing factors.
Ahora, como Marx claramente identificó, había factores compensatorios.
CEO's don't have a countervailing force of any sort.
Los CEOs no tienen una fuerza compensatoria de ninguna clase.
The applicant is currently subject to a countervailing duty of 19,1 %.
El solicitante está sujeto actualmente a un derecho compensatorio del 19,1 %.
Commissioner Malmström, we have not mentioned countervailing measures.
Comisaria Malmström, no hemos hablado de las medidas compensatorias.
However, the countervailing duty is not subject to this reinvestigation.
No obstante, el derecho compensatorio no está sujeto a la presente nueva investigación.
Anti-dumping and countervailing actions are supposed to be temporary measures.
Las medidas antidumping y de compensación se supone que son temporales.
The countervailing measures consist of a specific duty.
Las medidas compensatorias consisten en un derecho específico.
Parallel partial interim review of the countervailing measures
Reconsideración provisional parcial paralela de las medidas compensatorias
It may be useful here to directly compare two synthetic and countervailing scenarios.
Sería útil acá comparar directamente dos escenarios sintéticos y compensatorios.
Consequently, the proposed countervailing duty rates are as follows:
En consecuencia, los tipos de derechos compensatorios propuestos son los siguientes:
Amount of countervailing and antidumping duties established: …
Importe constatado de los derechos compensatorios y antidumping: …
This is the sole basis for countervailing action.
Es el único fundamento para la adopción de medidas compensatorias.
Consequently, the proposed countervailing duties are as follows:
En consecuencia, los derechos compensatorios propuestos son los siguientes:
The same rule shall apply for countervailing measures.
La misma regla se aplicará en el caso de medidas compensatorias.
The company in question was subject to countervailing duty at 7 %.
La empresa en cuestión estaba sujeta a un derecho compensatorio del 7 %.
The Czech Republic has not resorted to safeguard, anti-dumping or countervailing actions.
La República Checa no ha adoptado medidas compensatorias, antidumping o de salvaguardia.
Word of the Day
enough