coul

Popularity
500+ learners.
We're in here an they coul be anywhere.
Nosotros estamos aquí y podrían estar en cualquier parte.
But this right here, the time you coul have with him, you can't throw that away.
Pero esto el tiempo que podrías tener junto a él no puedes desperdiciarlo.
There's no way I coul convince you to come with me just by talking about our community.
No hay forma en que pudiera convencerlos de venir conmigo solo hablándoles de nuestra comunidad.
Prepare the samples, which coul be analysed as whole blood or as leucocyte extract, following the instruction.
Preparar las muestras, que pueden ser analizadas como sangre entera o como leucocitos, según las instrucciones.
Tupiza located in the union of two rivers gives nice weather in summer (fresh) but coul be cold in winter, but anyway, Tupiza is a nice spot to relax and chill-out.
Tupiza localizado en la interseccion de dos rios ofrece un clima agradable en verano (fresco) pero podria ser frio en invierno, pero de todas maneras, Tupiza es un buen destino para relajarse y descansar después del tour al salar de Uyuni.
Son of coul, what is this?
Hijo de coul, ¿qué es esto?
File format KBM was created by Manuel Op de Coul.
El formato de archivo KBM ha sido creado por Manuel Op de Coul.
Coul House Hotel is set in the hills above Contin and offers scenic views and an award-winning restaurant.
El Coul House Hotel goza de una ubicación elevada en las colinas de Contin y ofrece vistas impresionantes y un restaurante galardonado.
Set in 8 acres of beautiful mature woodland, Coul House is opposite the biking track to Rogie Waterfalls, in Achilty Forest.
El Coul House está ubicado en 3,2 hectáreas de hermosos bosques, frente al sendero ciclista de las cataratas de Rogie, en el bosque Achilty.
Well, he was always alive at this point in the Marvel timeline, but anyway yes, the son of Coul is in Captain Marvel, and also in the early days of his SHIELD career.
Bueno, él siempre estuvo vivo en esta línea temporal de Marvel, pero de todos modos sí, el hijo de Coul está en Captain Marvel, y también son sus primeros días de su carrera en SHIELD.
Coulson lives, again! Well, he was always alive at this point in the Marvel timeline, but anyway yes, the son of Coul is in Captain Marvel, and also in the early days of his SHIELD career.
Bueno, él siempre estuvo vivo en esta línea temporal de Marvel, pero de todos modos sí, el hijo de Coul est√° en Captain Marvel, y también son sus primeros días de su carrera en SHIELD.
I know, but if you coul, what woul you give her?
Lo sé, pero si pudieras, ¿qué le darías?
Well, I coul—, I could leave you my number in case...
Bueno, podría... Le dejo mi número en caso que...
I coul give you a cut if you want.
Podría hacerte un corte si quieres.
So I coul be alive for them.
Yo podría estar vivo para ellos.
An that he saw what I coul o.
Y que vio lo que podía hacer.
Truth is... I'm not sure if anything coul convince me to go in there.
La verdad es... que no sé si exista algo que pueda convencerme de ir.
But if you really want to help, I coul use someone to man the bottle toss booth.
Pero si realmente quieres ayudar, me vendría bien alguien para atender el puesto de tiro a la botella.
He met Gonzalo, who coul play guitar, at school and soon they started rehearsing together, although they wouldn't form MIRAFIORI until the year 2000; until this moment, Nacho played in different bands and started writing his own songs.
Conoce a Gonzalo en el colegio, que toca la guitarra, y empiezan a ensayar juntos; aunque no formarán MIRAFIORI hasta el año 2000, tiempo durante el cual Nacho forma parte de algunos grupos y compone sus primeras canciones.
Word of the Day
winter