cotejar
La EFSA cotejará estas observaciones y las remitirá a la Comisión. | The Authority shall collate and forward the comments to the Commission. |
En ningún caso Google cotejará tus datos con otros datos recopilados por Google. | Under no circumstances will Google match your data with other data collected by Google. |
Google no cotejará su dirección IP con ningún otro dato en posesión de Google. | Google will not associate your IP address with any other data held by Google. |
Lo cotejará con las comunicaciones. | He would check it against the communications. |
Google no cotejará su dirección IP con ningún otro dato que obre en su poder. | Google will not cross-reference your IP address with any other data held by Google. |
Se enviarán dichas observaciones a la Autoridad, que las cotejará y las enviará a la Comisión. | Such comments shall be sent to the Authority, which shall collate them and forward them to the Commission. |
Posteriormente, esa lista se cotejará con la lista de términos más utilizados en los documentos oficiales y resoluciones. | The list will, at a later stage, be checked against the list of terms commonly used in official documents and resolutions. |
La dirección IP transmitida por su explorador conectado a Google Analytics no se cotejará con otra información que Google posea. | The IP address transmitted by your browser in connection with Google Analytics will not be collated with other data held by Google. |
(La inclinación inicial descendente de la línea de corte del haz de cruce se cotejará con los requisitos del punto 6.2.5). | (The initial downward inclination of the cut-off of the passing beam shall be checked against the requirements of paragraph 6.2.5). |
El operador cotejará la información que figura en la etiqueta mencionada en el punto 7 con la información de los documentos de acompañamiento. | The operator shall crosscheck the information on the label referred to in point 7 with the information on the accompanying documents. |
El operador cotejará la información que figura en la etiqueta mencionada en el artículo 31 con la información de los documentos de acompañamiento. | The operator shall crosscheck the information on the label referred to in Article 31 with the information on the accompanying documents. |
Dichas observaciones se comunicarán a la Autoridad, que las cotejará y las enviará, junto con las suyas propias, a la Comisión. | Such comments shall be communicated to the Authority, which shall collate and forward those comments, including its own comments, to the Commission. |
Estas observaciones se comunicarán en un plazo de dos meses a la Autoridad, que las cotejará y las enviará, incluidas las suyas propias, a la Comisión. | Such comments shall be communicated to the Authority within 2 months, which shall collate and forward those comments, including its own, to the Commission. |
Además, se emprenderá la recopilación activa de datos de otras fuentes, se la cotejará con los datos suministrados por las Partes para evitar la duplicación y validar los datos reunidos. | Additionally, active data collection from other sources will be undertaken and cross-checked with the data from Parties to avoid duplication and to validate data collected. |
Por ejemplo: si una regla local coincide con un dispositivo determinado, este no se cotejará con ninguna regla del servidor XenMobile ni con la regla del acceso predeterminado. | For example, if a local rule matches a given device, the device will not be evaluated against any of the XenMobile server rules or the default access rule. |
Por ejemplo: si una regla local coincide con un dispositivo determinado, este no se cotejará con ninguna regla del servidor Endpoint Management ni con la regla del acceso predeterminado. | For example, if a local rule matches a given device, the device will not be evaluated against any of the Endpoint Management server rules or the default access rule. |
La autoridad competente cotejará la licencia de mantenimiento de aeronaves del titular con los registros en su poder y verificará cualquier posible medida pendiente de revocación, suspensión o cambio con arreglo al punto 66.B.500. | The competent authority shall compare the holder's aircraft maintenance licence with the competent authority records and verify any pending revocation, suspension or change action pursuant to point 66.B.500. |
La autoridad competente cotejará la licencia de mantenimiento de aeronaves del titular con los registros en su poder y verificará cualquier posible medida pendiente de revocación, suspensión o cambio con arreglo al punto 66.B.500. | The competent authority shall compare the holder’s aircraft maintenance licence with the competent authority records and verify any pending revocation, suspension or change action pursuant to point 66.B.500. |
La Comisión continuará con sus esfuerzos de supervisión ayudada por la industria naval, y cotejará y evaluará toda la información y evidencia recogidas, en sintonía con la conclusión del Consejo. | The Commission will continue its own monitoring efforts with the help of the industry and will collate and evaluate all the information and evidence collected, in line with the Council's conclusion. |
El gerente que no respondieron a la encuesta, cuya información se cotejará con los datos proporcionados al Tribunal de Cuentas, Puede ser clasificado a nivel nacional como un mal gestor, además de ser multado. | The manager who did not respond to the survey, whose information will be cross-checked with data provided to the Court of Auditors, It may be nationally ranked as a bad-manager, besides being fined. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.