Possible Results:
cotejó
cotejo
cotejar
El único problema es que se cotejó la sangre... y no hay coincidencias. | The only problem is, CSU ran the blood, and there are no matches in the system. |
La información utilizada se cotejó con la información facilitada por una empresa comercial de la RPC. | The information used was cross-checked with information submitted by one trading company in the PRC. |
La Comisión cotejó estos datos con otras fuentes estadísticas disponibles y se pusieron de manifiesto tendencias similares. | The Commission carried out cross-checking of this data to other available statistical sources which revealed similar trends. |
Primero cotejó los detalles de sus enlaces no naturales (12.000 enlaces de 693 dominios) en una hoja de cálculo. | First he collated the details of his unnatural links (12,000 links from 693 domains) in a spreadsheet. |
Asimismo se realizó una exploración microbiológica y físico-química, la que se cotejó con las categorías perceptuales. | In addition, a microbiological and physicochemical analysis of the water was performed and compared with the perceptual categories. |
Aparte de la exposición a la anestesia, también se cotejó a los tres grupos de pacientes para que fuesen lo más semejantes posible. | Beyond their anesthesia exposure, the three groups of patients were matched to be as similar as possible. |
No obstante, se cotejó la fiabilidad de la información proporcionada con datos de Eurostat sobre importaciones, y se observó una correlación razonable. | The reliability of the information provided was nevertheless cross-checked with Eurostat import data which showed reasonable agreement. |
La Comisión cotejó los datos facilitados en la denuncia y no pudo establecer nada que indicara que el método elegido era poco razonable. | The Commission cross checked the data provided in the complaint and could not establish anything that would undermine the reasonableness of the method chosen. |
La evaluación se basó en la información facilitada por el denunciante, que se cotejó con los datos proporcionados por los productores de la Unión que cooperaron. | The assessment was based on the information provided by the complainant, cross-checked with data provided by the cooperating Union producers. |
El PNUFID examinó, cotejó y analizó la información recibida de los gobiernos y organizaciones internacionales sobre incautaciones, detenciones, tráfico, fabricación ilícita y desviación. | The information on seizures, arrests, trafficking, illicit manufacture and diversion received by UNDCP from Governments and international organizations were reviewed, collated and analysed. |
El equipo cotejó esos documentos y mapas con la información proporcionada por las autoridades militares sirias, con lo que obtuvo su propia base de datos de información. | The team then cross-referenced these documents and maps with the information provided by the Syrian military authorities, thereby developing their database of information. |
Esta estimación se cotejó con las contribuciones de otras partes y con fuentes de información sobre mercados que confirmaron el orden de magnitud determinado por la Comisión. | This estimate was then cross-checked with submissions from other parties and with market intelligence sources which confirmed the order of magnitude established by the Commission. |
El Grupo cotejó esas estimaciones con otros métodos de valoración, como el método del valor contable neto y el del costo depreciado de sustitución. | The Panel tested third-party estimates by examining alternative methods of valuing the claim such as by examining the net book value and depreciated replacement cost. |
En esta primera instancia, la agrupación celestial de autores simplemente cotejó lo que ustedes colectivamente ya sabían, lo hayan o no compartido, lo hayan o no olvidado. | In this first instance the celestial grouping of authors merely collated what you collectively already knew, had or had not shared or had or had not forgotten. |
El grupo inspeccionó todas las instalaciones de la empresa, en particular los talleres, los almacenes, los edificios destinados a la administración y los departamentos de servicios, y cotejó las declaraciones anteriores. | The group inspected all the installations of the company, including workshops, warehouses, administrative buildings and service units, and compared them with earlier declarations. |
Durante su investigación, la Comisión también cotejó los detalles de las operaciones de KPS y la naturaleza de los préstamos de capital de explotación que concedió al astillero. | In the course of its investigation, the Commission also collated details on the operations of KPS and the nature of the working capital loans which it granted to the yard. |
Se recuerda que en la fase provisional, si bien la metodología se basaba en la denuncia, se cotejó con otras fuentes (datos proporcionados por los productores que cooperaron, los usuarios o los exportadores). | It is recalled that at the provisional stage the methodology was based on the complaint but cross-checked with other sources (data provided by cooperating producers, users, exporters). |
Durante su investigación, la Comisión también cotejó los detalles de las operaciones de CAP y la naturaleza de los créditos destinados a financiar el capital de explotación que concedió al astillero. | In the course of its investigation, the Commission also collected details on the operations of KPS and the nature of the working capital loans which it granted to the yard. |
No obstante, estos dos productores facilitaron a la Comisión determinados datos relativos a sus volúmenes globales de producción y de ventas, que se cotejó con la información facilitada por los productores comunitarios que cooperaron. | These two producers, however, provided the Commission with certain information concerning their overall production and sales volumes, which was cross-checked against information obtained from the cooperating Community producers. |
Al tiempo, conforme los parámetros legales de la normativa vigente (véase epígrafe 4.1), se cotejó el debido respeto, en fondo y forma, del derecho a la presunción de inocencia. | At the same time, in line with the legal parameters of the current regulations (see section 4.1), we compared the observance required in substance and in form of the right to the presumption of innocence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.