cota

This reference point, known as cota cero, is located on the first step main staircase of the building.
Este punto es denominado cota cero, se encuentra en el primer peldaño de la escalera principal del edificio.
Traditional Italian desserts, such as panna cota, zabaglione, tiramisu and even chocolate pizza, are served.
El restaurante también sirve los postres italianos más tradicionales, como la panna cota, el zabaglione, el tiramisú e incluso la pizza de chocolate.
With a total of five bedrooms and six bathrooms, this great ground floor located in the Nin de Beret cota 1700 to consists also of a plant basement.
Con un total de cinco habitaciones y seis baños, esta gran planta baja ubicada en el Nin de Beret a cota 1700 consta también de una planta sótano.
A few meters ahead, on the right, it is possible to see large rock and terra cota constructions resembling medieval castles, with majestic openings and watching towers.
Un poco más adelante, sobre la mano derecha, es posible observar cómo del otro lado del río se levantan unas enormes construcciones de piedra y terracota que semejan castillos medievales, con sus majestuosas aberturas y vigilantes torres.
The new building has five floors; two levels above and three levels below about the grade of the Avenida Antonio Lopez, aunque todos ellos sobre la cota de la calle de nueva apertura.
El nuevo edificio consta de cinco plantas; dos niveles por encima y tres niveles por debajo respecto de la rasante de la Avenida Antonio López, aunque todos ellos sobre la cota de la calle de nueva apertura.
Cota 13 restaurant in Madrid proposes an international cuisine.
El restaurante Cota 13 en Madrid propone una cocina internacional.
The climate in Cota is warm and temperate.
El clima en Cota es cálido y templado.
Screenplay written by Cynthia F. Cota and Héctor Valdez.
Libro/guion escrito por Héctor Valdez y Cynthia F. Cota.
The trial was won by Malcolm Rathmell, on a Montesa Cota 348.
La prueba la ganó Malcom Rathmell, con una Montesa Cota 348.
The Montesa Cota 4RT has surprised me.
La Montesa Cota 4RT me ha sorprendido.
Chantelle sits in a car with the ashes of her aunt, Corrina Lee Cota.
Chantelle sentada en un coche con las cenizas de su tía, Corrina Lee Cota.
We gave them to the Cota Romero boys.
Se las dimos a los muchachos Cota Romero.
You are aunt Cota, I am told.
Usted es Tía Cota, según me han dicho.
The is a great deal of rainfall in Cota, even in the driest month.
Es una gran cantidad de lluvia en Cota, incluso en el mes más seco.
They were two brothers, one was Armando and the other Roberto, with the surname Cota Romero.
Eran dos hermanos, uno era Armando y el otro Roberto de apellido Cota Romero.
On May 7 of this year, Osuna hit a woman named Alejandra Román Cota.
El 7 de mayo del presente año, Osuna golpeó a una mujer llamada Alejandra Román Cota.
COTA, listen, in case we get lost out here, there's something you should know.
Cota, escucha, por si nos perdemos por aquí, hay algo que deberías saber.
Cota (Population: 7,615 persons, At a distance of 18.618 kilometers from the center of the map)
Cota (Población: 7,615 habitantes, A una distancia de 18.618 kilómetros desde el centro del mapa)
Modernization and strengthening of irrigation systems for the Cota 220 de Onda Irrigation Region (Castellón)
Modernización y consolidación de regadios para la Comunidad de Regantes Cota 220 de Onda (Castellón)
Cota is on his way in.
Cota está a punto de entrar.
Word of the Day
to cast a spell on