cosa bella

Popularity
500+ learners.
Hay una cosa bella y joven.
There's a lovely young thing.
Fue natural que todas las mujeres amasen una cosa bella.
It was natural that all the women loved a beautiful thing.
No es lo que se dice una cosa bella, ¿no?
Not what you'd call a thing of beauty, is it?
Yo solo lo vería como una cosa bella.
I would just see it as a thing of beauty.
No lo puedo explicar; solo es una cosa bella de observar.
I can't explain it; it's just a beautiful thing to watch.
Era la única cosa bella que la quedaba.
It was the only thing of beauty she had left.
Una cosa bella es una alegría siempre.
A thing of beauty is a joy forever.
Esta lengua es como una mujer, una cosa bella, con muchos misterios.
This language is like a woman, a thing of beauty, many shades.
Lo que vemos es una cosa bella.
This is a beautiful thing that we are seeing.
La única cosa bella que me ha pasado.
She's the most beautiful thing that's ever happened to me.
Periodista: Una cosa bella. ¿Donde se hace eso?
Journalist: Beautiful thing. Where is that done?
Amor es una cosa bella.
Love is a beautiful thing.
Ésta es una cosa bella.
This is a thing of beauty.
En verdad era una cosa bella.
It was truly a thing of beauty.
Y como sucede usualmente en todas las cosas, cualquier cosa bella es una rara excepción hoy en día.
As is usual in all things, anything beautiful is a rare exception today.
Una cosa bella, la verdad.
It was thing of beauty, really.
Eso es la cosa bella que tiene eso.
That's A Beautiful Thing.
Es una cosa bella.
Beautiful, is not it.
Ciertamente es una cosa bella que hoy los jóvenes puedan elegir casarse sobre la base de un amor recíproco.
Certainly it is a beautiful thing that today young people can choose to marry on the basis of mutual love.
Me han sorprendido las miradas, el calor de la gente, tan amable, una cosa bella y también diferente.
What surprised me was the warmth, the warmth of the people, so lovable.
Word of the Day
mole