- Examples
La cortedad del camino del martirio es evidente en todas partes. | The shortness of the path of martyrdom is evident everywhere. |
Polonia no es el único país con esta cortedad de miras. | Poland is not alone in this myopic view. |
No tenemos cortedad de miras al respecto, tan solo somos pragmáticos. | We are not being short-sighted here, just pragmatic. |
La civilización que crearon estas Cinco Razas se derrumbó, por su cortedad de miras, y otros vinieron a reemplazarles. | The civilization these Five Races built crumbled, due to their own short-sightedness, and in time others came to replace them. |
Su cortedad de visión, al entender por modernización la privatización de los activos públicos, ha limitado peligrosamente sus posibilidades. | The short-sightedness of this vision—i.e., the equation of modernization with privatization of public goods—has dangerously limited its possibilities. |
La presunción y aplomo hablan no de la santidad y perfección, sino, de orgullo, cortedad de inteligencia y limitación espiritual. | Complacency and self-assurance are not indicative of holiness and perfection, but of pride, short sightedness and spiritual limitations. |
Los novicios pueden/deben ser dados instrucciones ó guiados acerca del desarrollo del proceso de T/R y la fluidez/cortedad del texto dado. | Novices may/should be given instructions or guidance about the development of the TR process and the fluidity/choppiness of the given text. |
La cortedad de sus brazos les hace más difícil aprender a sentarse porque no pueden apoyarse sobre sus brazos a menos que se inclinen hacia delante. | The shortness of their arms makes it more difficult to learn sitting because they cannot prop on their arms unless they lean forward. |
Estos son tiempos de comidas rápidas y digestión lenta, de hombres de gran talla y cortedad de carácter, de enormes ganancias económicas y relaciones humanas superficiales. | These are the times of fast foods and slow digestion; tall men, and short character; steep profits, and shallow relationships. |
Sin embargo, la tacañería y cortedad de miras del Consejo, basada en consideraciones nacionales, ha triunfado sobre la ambición del Parlamento y de la Comisión Europea. | Nevertheless, the Council’s tight-fistedness and short-sightedness, arising out of national considerations, have triumphed over Parliament’s and the Commission’s European ambition. |
Les aseguro a mis colegas que no empezaré disculpándome por la cortedad de miras y la pobreza de espíritu del Gobierno del Reino Unido, porque solo dispongo de un minuto de uso de la palabra. | I assure colleagues that I will not start apologising for the short-sighted mean-spiritedness of the United Kingdom Government, because I have only a minute of speaking time. |
Yo mismo la considero como una necesidad histórica y una oportunidad que no se debe poner en peligro por acciones no calculadas, procedimientos no democráticos, cortedad de miras burocráticas o nacionales o por una ausencia de consideración social de la política. | Personally, I see it as an historic necessity and opportunity, which must not be put at risk either by rashness, undemocratic procedures, and bureaucratic or national small-mindedness, or politicians ' lack of consideration for the social dimension. |
Mientras que los ministros de asuntos exteriores y los jefes de gobierno pronuncian grandes discursos sobre la política exterior común, los ministros de hacienda suprimen los fondos con cortedad de miras sin preocuparse de la pérdida de prestigio de las instituciones de la UE. | Whilst the Foreign Ministers and Heads of Government make great speeches about the Common Foreign Policy, the Finance Ministers narrow-mindedly cut the supply of funds, without considering the prestige lost by the EU institutions. |
En esto notamos la cortedad de miras de nuestra propia política. | In this we recognise the short-sightedness of our own policies. |
La cortedad de miras de esa medida es evidente. | The shortsightedness of that action is self-evident. |
Me avergüenza la cortedad de miras de los líderes europeos. | I am ashamed of the short-sightedness of Europe's leaders. |
Y la cortedad de miras del Consejo dificulta cualquier solución lógica. | The Council' s short-sightedness hinders any logical solution. |
La estrategia en u conjunto no debe caracterizarse por cortedad de miras. | The whole strategy must not be short-sighted. |
Puede ser que entonces se haya debido a la cortedad de miras de algunos. | It may be to do with the shortsightedness of some people at that time. |
Por una parte, la pereza de pensar y por otra una cortedad de entendimiento han destruido posibilidades acumuladas. | On the other hand, laziness of thinking and slow-mindedness have destroyed accumulated possibilities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.