cortar cafe
Popularity
500+ learners.
- Examples
Bueno, pues con los avances y los cambios en este sentido logramos que en 1986 los que se movilizaron voluntariamente a cortar café se redujeron casi en un 90%. | What with certain changes and progress, we were able to reduce the number of volunteer coffee pickers needed by almost 90% in 1986. |
En 1984 y 1985 los que se movilizaron así, voluntariamente, a cortar café fueron 20 mil. | In 1984 and 1985 there were about 20,000 people who voluntarily went to pick coffee. |
Los que llegan desde San Lucas y las colonias cercanas para cortar café por la mañana saben más de ello que yo. | Those who arrive from San Lucas and surrounding colonias to pick coffee in the morning know more about that than I do. |
La mayoría de los muertos eran empleados de instituciones estatales y de TELCOR (telecomunicaciones) que iban a las haciendas a cortar café voluntariamente. | The majority of the victims were state employees and telecommunications workers who had taken time off from their jobs to help bring in the harvest. |
En otros casos, como el Empresa Cecalsa (calzado), si se acaba la materia prima, se disponen a cortar café y sobreviven en base al trabajo productivo. | In other cases, such as in the Cecalsa shoe company, if raw materials ran out, the workers were able to pick coffee and still survive on their productive labor. |
Hasta 1984, 1985, yo estaba convencidísimo de que todo mundo vivía mejor con la Revolución. Cuando me mandaron a cortar café en aquellos años descubrí que no era así. | Up until 1984, 1985, I was convinced that everyone was living better under the revolution, but when they sent me to pick coffee in the mountains during those years I discovered it just wasn't the case. |
Al igual que los descendientes quichilenses de Totonicapán que habitan Aldea Patanatic (Panajachel), los ancestros de Los Méndez llegaron a la Finca Santa Victoria (en su caso, de Zacapulas) para cortar café un diciembre, y se quedaron. | Like the Quiché descendants of Totonicapán who inhabit Aldea Patanatic (Panajachel), Los Mendez ancestors came to Finca Santa Victoria (in their case, from Zacapulas) to pick coffee one December, and stayed. |
En su primera visita a Posoltega, tras la tragedia, el Presidente Alemán instó a los damnificados a que fueran a cortar café a haciendas de Matagalpa y Jinotega. | In his visit there after the tragedy, President Alemán encouraged those who had lost their homes, their livelihoods and, in many cases, more than one family member to go pick coffee on plantations in Matagalpa and Jinotega. |
Durante su primera visita a Posoltega, recién pasada la tragedia, el presidente Alemán instó a los damnificados a que fueran a cortar café a haciendas ubicadas en los departamentos de Matagalpa y Jinotega. | During his first visit to Posoltega, when the tragedy had only recently occurred, President Alemán insisted that the homeless persons go and participate in the coffee harvest in the haciendas located in the departments of Matagalpa and Jinotega. |
Él supo lo que es migrar con apenas siete años cuando comenzó a viajar por temporadas con su familia a la costa sur de Guatemala para cortar café y cardamomo y sembrar maíz, algodón y tabaco. | He learned what it means to migrate when he was just seven years old and he began to travel seasonally with his family to the southern coast of Guatemala to harvest coffee and cardamom and plant corn, cotton and tobacco. |
La ruptura de la total dependencia padres-hijos iniciada en la Cruzada Nacional de Alfabetización ha ido consolidándose. Los jóvenes han seguido dejando su hogar para cortar café, para cortar algodón, para los entrenamientos militares, para integrarse en los batallones de reserva. | The break in the total dependence on their parents has been solidified as young people have continued leaving home to cut coffee, pick cotton, participate in militia training, or join the reserve battalions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
