Possible Results:
corroborar
EL PRESIDENTE: Estos testigos corroborarán su testimonio sobre su administración. | THE PRESIDENT: These witnesses will be corroborating his evidence about his administration. |
Los hechos no lo corroborarán. | The facts won't support it. |
Y ellos lo corroborarán. | And they'll back you up. |
Y ellos lo corroborarán. | And they'll back you up. |
Las exploraciones con TC abdominal corroborarán el origen renal de la masa y permitirán determinar si el tumor es bilateral. | CT scan of the abdomen will confirm the renal origin of the mass and determine whether there are bilateral tumors. |
La formación del nuevo Parlamento y la posterior aprobación de nuestra primera Constitución escrita corroborarán la transición de Bhután hacia una monarquía democrática constitucional. | The formation of the new Parliament and the subsequent adoption of our first written Constitution will affirm Bhutan's transition to a democratic constitutional monarchy. |
Dentro de este marco, pueden evaluarse e imponerse medidas técnicas adecuadas que se corroborarán científicamente y se considerarán necesarias para mantener las poblaciones de peces, salvaguardar el potencial productivo de cada zona... | Within this framework, appropriate technical measures can be assessed and imposed which will be scientifically substantiated and will be considered necessary in order to maintain fish stocks, safeguard the productive potential of each area... |
El Consejo se declaró de acuerdo con la argumentación de Uganda (S/2001/458), según la cual el informe de la Sra. Ba N´Daw se basaba en testimonio de oídas y no ofrecía pruebas que corroborarán sus conclusiones y recomendaciones. | The Security Council agreed with the presentation by Uganda (S/2001/458) that the Mme Ba N'Daw report was based on hearsay and lacked corroborative evidence to back its conclusions and recommendations. |
Desde que se creó el nuevo Consejo Nacional, se han otorgado 53 exenciones, incluidas las que se corroborarán en la sesión del Consejo Nacional prevista para el 16 de noviembre, para la que el Gobierno de Serbia ya ha otorgado las exenciones. | Since the new National Council was created, 53 waivers have been granted, including those to be confirmed at the session of the National Council scheduled for 16 November, for which the Government of Serbia has already granted waivers. |
Ciertas escuelas de ocultismo y orientación teosófica han pretendido ser las únicas depositarias de Sus enseñanzas y la única exteriorización de Sus esfuerzos, limitando, en consecuencia, lo que Ellos hacen y formulando premisas que el tiempo y las circunstancias no corroborarán. | Certain schools of occultism and of theosophical endeavour have claimed to be the sole repository of Their teaching, and the sole outlet for Their efforts, thereby limiting that which they do, and formulating premises which time and circumstance will fail to substantiate. |
No había evidencias que lo corroboraran en ese momento. | There was no evidence to support it at the time. |
Argelia citó medidas internas sin brindar ejemplos que corroboraran su eficacia (información optativa). | Algeria cited domestic measures, without providing examples to substantiate their effectiveness (an optional reporting requirement). |
El Grupo estima que la Sumitomo no aportó pruebas suficientes que corroboraran su reclamación. | The Panel finds that Sumitomo did not provide sufficient evidence to support its claim. |
Ningún medio pudo encontrar noticias que corroboraran el relato de los hechos de Trump. | Neither outlet could find any news reports that corroborate Trump's account of events. |
Esta conclusión estaba sujeta, no obstante, a la presentación de datos de campo que corroboraran tales constataciones. | That conclusion was conditional, however, on the submission of field data corroborating those findings. |
Nos complace observar que la mayoría de las opiniones manifestadas durante el último período de sesiones corroboraran ese principio. | We are pleased to note that the majority of views expressed during the last session reinforced that principle. |
Asimismo, ninguna de las partes que informaron de la aplicación brindó ejemplos que corroboraran sus declaraciones (información optativa). | Furthermore, none of the parties that reported compliance furnished examples to substantiate their statement (an optional reporting requirement). |
Argelia, Burkina Faso y Namibia no brindaron ejemplos que corroboraran la aplicación eficaz de esas medidas (información optativa). | Algeria, Burkina Faso and Namibia provided no substantiating examples of successful application of such measures (an optional reporting requirement). |
No obstante, no se recibió información adicional ni pruebas que corroboraran esta alegación, por lo que fue desestimada. | However, no additional information or proof was provided to substantiate this claim, it was therefore disregarded. |
Ninguna de las partes informantes brindó ejemplos que corroboraran la aplicación satisfactoria de la disposición que se examina (información optativa). | None of the reporting parties provided examples to substantiate the successful implementation of the provision under review (an optional reporting requirement). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.