corriente de aire

Cada pulgada de una corriente de aire tiene una función.
Every inch of an Airstream has a function.
Es decir, la temperatura es buena, pero no hay corriente de aire.
I mean, the temperature is good, but there's no draft.
Hay una gran corriente de aire, la casa es un glaciar.
There is quite a draught, and the house is like an icebox.
Hay una corriente de aire sobre mi cuello.
There's a draft on my neck over here.
Te habrás sentado en alguna corriente de aire.
You must have been sitting in a draught.
No, la corriente de aire puede hacer que me sienta peor.
No, draft can make me feel worse. Don't.
¿O estás sentado junto a una corriente de aire?
Or are you sitting in a draft?
Una corriente de aire salió por la puerta abierta.
A draught blew through the open door.
Hay una corriente de aire que viene de allí, me pega en la nuca.
There's a draft coming from there, hitting me in the neck.
El corriente de aire frío pone enfermo, la operación es fuerte y caro.
The cold draught makes ill and the operating is loud and expensive.
Aquí tengo una corriente de aire en la nuca.
There's a draft on my neck over here.
Estos calentadores son instalaciones auxiliares que sirven para calentar la corriente de aire.
Stoves are auxiliary installations used to heat the blast.
Crea una corriente de aire, o algo así.
But it creates a draught or something.
Hay una corriente de aire aquí.
There's a draught in here.
Viene una corriente de aire desde ahí arriba.
There's a draught from up there.
Seguís solamente que no haya corriente de aire.
Watch only that there was no draft.
Sería una corriente de aire, señor.
It could only be a draft, sir.
Viene una corriente de aire desde ahí arriba.
There's a draft from up there.
Parece que hay una corriente de aire.
There seems to be a draft.
Pero siento una corriente de aire.
But I do feel a draught.
Word of the Day
mistletoe