Possible Results:
corregiría
-I would correct
Conditionalyoconjugation ofcorregir.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofcorregir.

corregir

Un cirujano cosmético corregiría problemas de menor importancia solamente por razones estéticas y cosméticas.
A cosmetic surgeon would correct minor problems only for aesthetic and cosmetic reasons.
Lo corregiría en un solo día.
I'd correct it in a single day
Le dije que lo corregiría.
I told him I'd proof it.
Esa es la única cosa que te corregiría. Pero en general, estuvo realmente bueno.
That's the only thing that I heard that was just really good
Además, una fuente de financiamiento más racional y previsible corregiría algunas de las dificultades actuales del sistema.
Additionally, a more rational and predictable source of funding would dramatically redress some of the system's current difficulties.
Lo ideal sería que no habría un lugar donde me puedo quejar y el mal se corregiría.
Ideally, there would be a place where I could complain and the wrong would be corrected.
Esa es la única cosa que te corregiría. Pero en general, estuvo realmente bueno. Gracias, Blake.
That's the only thing that I heard that was just really good overall. Thank you, Blake.
Estaría allí, y se corregiría a sí mismo estando allí, en forma completamente automática.
Completely unmanned, it would sit there, and it would correct itself just while it was sitting there.
En adición, la LCG no corregiría otros errores de literatura importantes como se me había dicho que se haría.
In addition, LCG would not correct other important literature errors that it had told me that it would.
El texto de la decisión se corregiría y tendrían que ajustarse algunas cuestiones jurídicas y técnicas.
The text of the decision would be edited, and a number of legal and technical points would need to be adjusted.
El texto de la decisión se corregiría y habría que ajustar algunas cuestiones jurídicas y técnicas.
The text of the decision would be edited, and a number of legal and technical points would need to be adjusted.
Recientemente introduje la propuesta SB 324, que corregiría la fórmula con que se financian ciertas escuelas pequeñas a un nivel más bajo.
I recently filed SB 324, which would correct the formulas which fund certain small schools at a lower level.
SB 741, de la Senadora Leticia Van de Putte de San Antonio, corregiría lo que llamó un descuido en el Código de Educación.
SB 741, by San Antonio Senator Leticia Van de Putte, would correct what she called an oversight in the Education Code.
SB 741, de la Senadora Leticia Van de Putte de San Antonio, corregiría lo que ella llamó un descuido en el Código de Educación.
SB 741, by San Antonio Senator Leticia Van de Putte, would correct what she called an oversight in the Education Code.
Estoy convencida de que también aquí el flujo de la vida corregiría los aspectos negativos desconocidos que pudieran estar envueltos en el experimento.
I believe that here, too, the fabric of life would correct any unknown negatives that might be involved in the experiment.
Le dije al Señor que si yo no tenia la cantidad correcta, lo corregiría después de que Él me lo revelara.
I told the Lord that if I didn't have the right figure, I would make it right after He revealed it to me.
Si tuviera que quitar mi ayuda en este momento el planeta se corregiría a sí mismo empezando en un par de semanas, sería masivo.
If I were to pull away my support at this time, the planet would correct herself starting in a couple of weeks and it would be massive.
Argumentó que un espejo con una parte que presente una sección cónica, corregiría la aberración esférica que dañaba la precisión de los telescopios refractores.
He argued that a mirror shaped like the part of a conic section, would correct the spherical aberration that flawed the accuracy of refracting telescopes.
La UNOPS señaló que la discrepancia observada no era importante en relación con la cuantía total de las obligaciones por liquidar al final del año, pero que se corregiría.
UNOPS stated that the discrepancy noted was not significant in relation to the total amount of year-end unliquidated obligations, but that it would be corrected.
Señor Comisario, le corregiría en cuanto a la pregunta 4 -una excelente pregunta- sugiriéndole que la Comisión incluya las enfermedades de las abejas en la política veterinaria.
Commissioner, I would pick up on question 4 - an excellent question - suggesting that the Commission bring bee diseases into the veterinary policy.
Word of the Day
ginger