corralón
- Examples
John Ávalos está en contra de que se lleven al corralón los autos de los inmigrantes indocumentados. | John Avalos is against impounding the cars of undocumented immigrants. |
Encontré este dinero en el asiento trasero del General Lee... cuando lo llevé de vuelta al corralón. | I found this money in the back seat of the general Lee... when I got it back to the impound yard. |
Su firma había dejado de descargarlo y solicitaba que dispusiéramos inmediatamente lo necesario para retirar la mercadería de su corralón. | His firm had stopped unloading and requested that we make immediate arrangements to remove the stock from their yard. |
Las restricciones impuestas por el corralito y el corralón protegieron a los bancos de futuros retiros masivos y redujeron la fuga de capitales. | The restrictions imposed by the corralito and the corralón shielded banks from further massive withdrawals and reduced capital flight. |
¡Acompaña a uno de los coloridos primos de Luigi alrededor del corralón de Casa Della Tires que se ha convertido en pista de baile! | Hop into one of Luigi's colorful cousins for a spin around Casa Della Tires' storage yard-turned-dance floor! |
En la actualidad es un activo centro cultural, con enoteca, museo de arte religioso, un corralón de maquinarias antiguas y un excelente restaurante. | It is currently an active cultural center with a wine cellar, a religious art museum, a lot with antique machinery and an excellent restaurant. |
Fui ayudante de zapatero, empleado en un corralón de materiales y en la empresa metalúrgica Tamet, donde aprendí el oficio de soldador. | I was a cobbler apprentice, employee at a warehouse of materials for construction and at the metal work enterprise Tamet, where I learned soldering. |
En este distrito de Málaga se encuentra 'El corralón de Santa Sofía' y otras tradicionales casas de vecinos que aún quedan en pie. | In this neighbourhood of Malaga you will find 'El corralon de Santa Sofia' and other traditional houses of neighbours that are still standing and you can visit. |
Desde aquí, descenderemos 2 km más hasta llegar a un desvío a la derecha (donde se localiza un gran corralón de ganado) que nos llevará hasta Quéntar. | From here, we will descend 2 more kilometres until we get to a deviation on the right (where an enormous cattle large yard is located) which will lead us to Quentar. |
Y un zaguán para robarle besos al percal en las oscuridades.Me gusta creer que nació en un corralón, festejado con silbidos de guapos y arrullos de lavanderas. | And a hallway to steal kisses from a percale dress in the dark.I like to believe that he was born in a big corral, celebrated with tough men's whistlings and lullabies by washerwomen. |
Tina Jones nos llevó a un corralón fuera del pueblo a donde la policía había llevado al menos 50 vehículos —el de ella incluido— y los mantenía detrás de cadenas y alambre de púas. | Tina Jones took us to a lot outside town where at least 50 vehicles—including hers—were taken by police and are being held behind chains and barbed wire. |
¿No cree que algún día quiera olvidar el Corralón de La Brava? | Don't you think he'll want to forget the "Feisty Woman Corral"? |
Somos una familia que regentamos la Casita del Corralón y el Hotel Santa Isabel la Real. | We ́re a family that run la Casita del Corralon and the Hotel Santa Isabel la Real. |
La Hacienda del Álamo Golf, ubicada en El Corralón, a 5 km a las afueras de Fuente Álamo en Murcia, ofrece villas y apartamentos con terrazas. | Set in El Corralon, 5 km outside Fuente Álamo de Murcia, Hacienda Del Alamo Golf offers spacious villas and apartments with terraces. |
El entorno y las propias instalaciones del Corralón permiten gran variedad de actividades en contacto con la naturaleza: senderismo, paseos en bicicleta y baños en la piscina o en las pozas de los alrededores. | The environment and facilities of the Corralon allow variety of activities in contact with nature: hiking, bike rides and baths in the pool or pools in the surrounding area. |
En redes sociales, se denunció que las grúas que han sido utilizadas por la Dirección de Tránsito para arrastrar los vehículos detenidos al Corralón Municipal (u otros) son propiedad del hermano del director de Tránsito. | On social networks, towing of vehicles to the municipal parking lot (or to other private lots) with tow trucks belonging to the director's brother, Jesús Mercadillo, was denounced. |
Este plano muestra los sitios en la base de datos GRANADAMAP a menos de 1km de Casita Corralon. | This map shows the places in the GRANADAMAP database that are less than 1km from Casita Corralon. |
Mire, no le vendo el corralón aunque me de mi peso en oro. | I won't even sell you the Corral for my weight in gold. |
Al ayudar a terminar con el remolque de vehículos para su consignación al corralón realizado por las compañías de servicio de grúas, ayudó a muchas familias a evitar gastar miles de dólares en costos de corralón. | By helping to end the impoundment of vehicles by tow companies, she helped many families avoid thousands of dollars in impound costs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
