Possible Results:
See the entry forcordobeses.
cordobeses
Masculine plural ofcordobés(noun)
cordobéses
-from Cordoba
Masculine plural ofcordobés(adjective)

cordobeses

Tras la persecución de 1013 muchos judíos cordobeses se trasladaron a Lucena.
After the 1013 persecution many Jews moved from Cordoba to Lucena.
Incluye la entrada a 4 talleres artesanos cordobeses.
It includes entrance to 4 Córdoba craft workshops.
Una de las actividades preferibles de los cordobeses son los concursos y festivales.
One of the favourite activities of the cordobeses are the contests and festivals.
El esplendor de los Omeyas cordobeses, civilización musulmana de Europa Occidental, (cat.
El esplendor de los Omeyas cordobeses, civilisacion musulmana de Europa Occiental, (cat.
Pero, si hay algo que caracteriza a los bares y restaurantes cordobeses es la cultura del tapeo.
But if anything characterizes Cordoba's bars and restaurants it is the culture of tapas.
Bodegas Mezquita es el entorno perfecto para disfrutar de un almuerzo o cena con productos típicos cordobeses.
Bodegas Mezquita is the perfect setting to enjoy lunch or dinner with typical Cordovan products.
Alrededor de 840 alumnos cordobeses y 44 docentes interactuaron en las actividades para reforzar conocimientos y prácticas ambientales.
Around 840 cordoban students and 44 teachers interacted in the activities to reinforce environmental knowledge and practices.
Aprende la historia de los hermosos patios cordobeses, considerados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.
Learn the history of the beautiful courtyards of Cordoba, considered a World Heritage Site by UNESCO.
El azul del cielo entra, de forma abstracta, en el paisaje blanco de los pueblos cordobeses.
The blue sky introduces, in the abstract, in the white landscape of Cordoba's villages.
Parece que los mejores son los que se preparan en la costanera y son típicos entre los cordobeses.
It seems that the best choripanes are those prepared at the waterfront: a typical snack in Córdoba.
Los elementos arquitectónicos y decorativos del palacio están inspirados en modelos cordobeses, pero en la Aljafería se vuelven más complejos.
The architectural and decorative elements of the palace are inspired by Córdoban models but embellished for the Aljafería.
El Tren de las Sierras es, el único ferrocarril de características netamente turísticas que recorre los paisajes serranos cordobeses.
The Train of the Mountains is, the only railroad of characteristic highly tourist that travels the Cordovan mountain landscapes.
Escribió Córdoba, su gente y su folclor y Murrucucú. Fue el autor de Mosaico de escritores cordobeses.
He penned Cordoba, its People and its Folklore, Murrucucu, and The Cordoba Writers Mosaic.
Además, cuenta con una amplia variedad de alfajores cordobeses, recubiertos con chocolate y de hojaldre, que son de excelente calidad y tamaño.
Besides, it has a large variety of puff pastry alfajores cordobeses bathed in chocolate, of excellent quality and size.
A estas alturas de su vida, casi todos los pueblos cordobeses habían oído su palabra, creciendo su fama día a día.
At this point of his life, almost all the towns of Cordoba had heard his message, growing his fame day by day.
Priego y Lucena son dos pueblos cordobeses cuyas iglesias y sagrarios resumen los postulados arquitectónicos del arte de los siglos XVII y XVIII.
Priego and Lucena are two villages of Cordoba whose churches and shrines sum up the architectural postulates of the XVII and XVIII century art.
Las 23 habitaciones el hotel disponen de ventanas con vistas a los hermosos patios tradicionales cordobeses, así como a los balcones decorados con flores.
All of the hotel?s 23 rooms have windows looking out onto the beautiful traditional Cordoban patios and terraces, which are decorated with flowers.
La r esidencia del califa Abderramán III, el legado arquitectónico de Madinat al-Zahraes es el único que aún pervive las diversas residencias suntuosas de los Omeyas cordobeses.
The house of the caliph Abderramán III, the architectonic legacy of Madinat al-Zahraes is only that still pervive the diverse Cordovan sumptuous residences of the Omeyas.
Los valores patrimoniales propios y únicos del nuestro casco antiguo han pervivido gracias al cuidado y reconocimiento de los moradores cordobeses a lo largo de los siglos.
Our old city's own and unique heritage values have survived owing to the care and the recognition of the inhabitants of Cordoba throughout the centuries.
Allí, muchos pilotos experimentados esperan a todos aquellos que quieran bautizarse en los aires cordobeses con un vuelo tándem, excelentes para empezar a volar.
At this spot, many experienced pilots wait for those who wish to have their first experience in the air of Córdoba flying tandem, a perfect way to start flying.
Word of the Day
scarecrow