cordoban
Popularity
500+ learners.
- Examples
Around 840 cordoban students and 44 teachers interacted in the activities to reinforce environmental knowledge and practices. | Alrededor de 840 alumnos cordobeses y 44 docentes interactuaron en las actividades para reforzar conocimientos y prácticas ambientales. |
The cordoban can occasionally be soberly decorated but can never be metalised with gold or silver leaves. | El cordobán algunas veces puede estar decorado de manera sobria pero nunca metalizado con láminas de oro o plata, característica propia del guadamecil. |
And it is in this decorative world, and in its meaningful language, which inspired us to create a new bags for male in high quality and attractive design in cordoban technique. | Y es en este universo decorativo, lleno de significado, en el que nos hemos inspirado para la nueva colección de bolsos masculinos y maletines, de calidad y estética muy cuidadas y elaborados con la técnica del cordobán. |
The ceremony count with the collaboration of speakers as Jorge Damaso Ybáñez, journalist cordoban winner of the 2012 edition of the competition, and Carlos Maria Bruno, who emphasized the importance of the popularization of science and the value of the initiative. | La ceremonia contó como oradores a Jorge Dámaso Ybáñez, periodista cordobés ganador de la edición 2012 del concurso, y Carlos María Bruno, quienes destacaron la importancia de la divulgación científica y el valor de la iniciativa. |
Cars Cordoban We produce shoes and orthotics since 1973. | Automóviles Cordoban Producimos zapatos y plantillas ortopédicas desde 1973. |
The hotel boasts a superb traditional Cordoban style with classical Andalusian Moorish art and contemporary influences. | El hotel presenta un impecable estilo tradicional cordobés, con influencias moriscas andaluzas y contemporáneas. |
In 820 an assembly at Quierzy-sur-Oise decided to send an expedition against the Cordoban caliphate (827). | En 820 una asamblea reunida en Quierzy-sur-Oise decidió enviar una expedición militar contra el Emirato de Córdoba. |
With the arrival of good weather, there is nothing more appealing than a refreshing Andalusian gazpacho or a delicious Cordoban salmorejo. | Con la llegada del buen tiempo, no hay nada más apetecible que un refrescante gazpacho andaluz o un delicioso salmorejo cordobés. |
Our Cordoban patio is a perfect place to have a coffee or tea and chill out after a busy tourism morning. | Nuestro patio cordobés es el lugar idóneo para tomar un café o té y relajarse después de una intensa mañana de turismo. |
All of the hotel?s 23 rooms have windows looking out onto the beautiful traditional Cordoban patios and terraces, which are decorated with flowers. | Las 23 habitaciones el hotel disponen de ventanas con vistas a los hermosos patios tradicionales cordobeses, así como a los balcones decorados con flores. |
Los Lanchares is the property's winter restaurant, the perfect place to taste Cordoban specialities and Mediterranean cuisine while enjoying a garden view. | Los Lanchares es el restaurante de invierno de la propiedad, el lugar perfecto para degustar especialidades cordobesas y cocina mediterránea mientras disfrutáis de las vistas al jardín. |
Music played an important role in princely life, ever since the Iraqi artist Zyriab introduced new styles of music and lifestyles to the Cordoban court. | La música desempeñó un papel fundamental en la vida principesca desde que el artista iraquí Ziryab la introdujera en la corte de Córdoba junto a un nuevo arte de vivir. |
The App aims to offer an alternative experience to all those wishing to prepare a visit or learn more about the life and work of the Cordoban artist. | La aplicación se planteada como una experiencia alternativa destinada a aquellas personas que quieran preparar la visita o quieran profundizar en la vida y obra del pintor cordobés. |
The decorative networks of rhombuses that spring from the Cordoban capitals and columns salvaged by the Almohads from the ruins of Madinat al-Zahra are also made of brick. | Del mismo material es la decoración de redes de rombos que arrancan de columnas y capiteles cordobeses procedentes de las ruinas de Madinat al-Zahra y reutilizados por los almohades. |
To get into the history, we will start touring the surroundings of the impressive Mosque-Cathedral, passing through the Souk of the artisans, where we can see a sample of the famous Cordoban courtyards. | Para adentrarnos en la historia, comenzaremos recorriendo el entorno de la impresionante Mezquita-Catedral, pasando por el Zoco de los artesanos, donde podremos ver una muestra de los famosos patios cordobeses. |
A place where you can rest and recover in the midst of the calm and quiet of the traditional Cordoban `patios` along with the sound of running water and the scent of orange blossom. | Unas estancias donde descansar y reponerse en medio de la quietud y calma de los tradicionales patios cordobeses engalanados con el rumor del agua y el aroma del azahar. |
At number 12 Judíos street the Al-Andalus house open its doors, a luxurious 12th century dwelling annexed to the western stretch of the Cordoban wall which conserves a vaulted wall-walk. | En el número 12 de la calle Judíos se abren las puertas de la casa Andalusí, una lujosa vivienda del siglo XII anexa al lienzo occidental de la muralla de Córdoba que conserva un adarve abovedado. |
There's the old Cordoban saeta, the cuartelera de Puente Genil, the samaritana de Castro del Río and the saetas marcheneras, and Marchena is one of the areas considered the epicenter of the Saeta. | Así, existen la saeta vieja cordobesa, la cuartelera de Puente Genil, la samaritana de Castro del Río o las saetas marcheneras y es precisamente Marchena uno de los lugares considerados como epicentro de la Saeta. |
Madrid ́s appearance in the history books begins, however, in the ninth century, when Cordoban emir Abderraman II built a fortress here to defend the local population against attacks from Castile and Leon. | La aparición de Madrid en los libros de historia empieza, no obstante, en la novena centuria, cuando el emir cordobés Abderraman II construyó aquí una fortaleza para defender a la población local de los ataques de Castilla y León. |
The San Rafael estate can be found amongst limestone and sandstone, in the hilly Cordoban countryside, where it spans a total of 100 hectares, on which 12,000 olive trees grow, some of which are already one hundred years old. | Entre calizas y areniscas, en la Campiña Alta Cordobesa, se encuentra la finca San Rafael, con una extensión total de 100 ha donde cultivamos 12.000 olivos, algunos de los cuales, ya centenarios. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
