En tales comicios, según su reiterado anuncio, los patriotas coparán los cargos de elección popular para garantizar las nuevas etapas de la revolución. | In said elections, according to repeated statements, patriots will control positions by popular vote to secure the new stages of the revolution. |
Desde la biométrica a la robótica, Oracle ha encuestado a restauradores y consumidores para averiguar qué tecnologías coparán el sector de la restauración en 2025. | From biometric to robotics, Oracle surveyed restaurateurs and consumers to explore which technologies they believe will be widespread in the food and beverage industry by 2025. |
Desde la activación por voz a la inteligencia artificial, Oracle ha realizado encuestas a empresarios y consumidores hoteleros con el fin de averiguar qué tecnologías coparán este sector en 2025. | From voice activation to artificial intelligence, Oracle surveyed hoteliers and consumers to explore which technologies they believe will be widespread in the hospitality industry by 2025. |
Los cambios que están por venir pueden sugerir que los ingenieros coparán la gran mayoría de los puestos de trabajo, pero no hay que olvidar que, cada vez más, los laboratorios de inteligencia artificial contratan a humanistas. | The coming changes may suggest that engineers will take over most jobs, but we mustn't forget that artificial intelligence laboratories have been hiring more and more humanists. |
Como broche de oro de la jornada, las féminas deportistas coparan el protagonismo a partir de las 20 horas en el pabellón municipal donde se disputara el Torneo Jimbee Fresh Campos del Río. | As a grand finale of the day, the athletes féminas monopolized the limelight from 20 hours in the municipal pavilion where the Jimbee Fresh Fields River tournament will be played. |
O sea, la tesis del legislador es que no habría riesgo para el pluralismo si hubiera solo 3 prestadores que coparan el mercado de ámbito estatal, contrariando la apertura a más operadores de la Ley 10/2005. | In other words, the legislature's thesis is that there would be no risk to pluralism if there were only 3 providers sharing the national market, contrary to the aperture to more operators in the Law 10/2005. |
Es infortunado, aunque quizá inevitable, que este incidente y las subsiguientes retiradas en señal de protesta de todos los Estados miembros y de algunos miembros de las Naciones Unidas, coparan los titulares haciéndole sombra a la adopción consensuada del documento final. | It is unfortunate, although perhaps inevitable, that this incident and the subsequent walk-out of all Member States as well as other UN members, made the news headlines, overshadowing the consensual adoption of the outcome document. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.