coordinar
Además, serían necesarias estructuras regionales o internacionales para que hiciesen un seguimiento de las labores nacionales y las coordinasen. | In additional, regional and/or international structures would be required to monitor and coordinate national efforts. |
¿No sería conveniente que estos indicadores se coordinasen, de modo que quedara claro para todos qué es exactamente la tasa de inflación estable? | Would it not appear that these indicators should be coordinated, so that it would be clear to everyone just what exactly the stable inflation rate is? |
Era necesario que las instituciones donantes internacionales coordinasen sus políticas, proyectos y actividades en la esfera de la rehabilitación, el desarrollo y la gestión de los humedales. | There is a need for international donor institutions to coordinate their policies, projects and activities where wetland rehabilitation, development and management are concerned. |
Al abordar el tema del agotamiento de los entrevistados, varios expertos aconsejaron que los distintos organismos de recopilación de datos coordinasen sus encuestas y compartiesen los datos obtenidos. | Addressing the problem of respondent fatigue, several experts advised that various data collecting agencies should coordinate their surveys and share the data that they collect. |
Tras una serie de debates, el Presidente pidió a determinadas delegaciones que coordinasen los debates sobre las diferentes categorías con el objetivo de llegar a un consenso sobre la lista de propuestas acordadas. | After discussions, the Chair requested specific delegations to coordinate discussions on the different clusters, in an attempt to reach a consensus on the list of agreed proposals. |
Sin embargo, hacer hincapié en la lucha armada no significa renunciar a las otras formas de lucha; por el contrario, la lucha armada no podría triunfar si no se coordinasen con ella estas otras formas. | However, stressing armed struggle does not mean abandoning other forms of struggle; on the contrary, armed struggle cannot succeed unless co-ordinated with other forms of struggle. |
Sin embargo, si los Estados coordinasen sus políticas y su financiación en las áreas prioritarias, lograrían unos resultados mejores y ahorrarían más fondos que la cantidad en la que queremos aumentar el presupuesto común de la UE. | However, if states coordinated their policies and funding in the area of priorities, they would achieve better results and would save more funds than the amount by which we want to increase the common EU budget. |
El Movimiento de Junio considera que sería mejor que la UE solicitase a los Estados nacionales que aumentasen su capacidad científica con relación al CIEM y, si fuese necesario, que coordinasen los esfuerzos de investigación en el área. | The June Movement believes it would be better if the EU were to call upon the nation states to increase their scientific capacity in relation to the ICES and, if need be, to coordinate research efforts in the area. |
Los Ministros pidieron al Presidente del Consejo General y al Director General de la OMC que coordinasen estos trabajos y convocasen una reunión del Consejo General a nivel de altos funcionarios no más tarde del 15 de diciembre de 2003 a fin de tomar las disposiciones necesarias. | The ministers asked the General Council Chairman and the WTO Director-General, to coordinate this work and to convene a meeting of the General Council at senior officials level no later than 15 December 2003 to take necessary action. |
Sin duda, también sería de interés para los Estados de la Europa Central y Oriental si las actividades del Banco Europeo para la Reconstrucción y Desarrollo y las del Banco Europeo de Inversiones se coordinasen aún más eficientemente entre si. | It would surely also be in the interests of the Central and Eastern European States for the work of the European Bank for Reconstruction and Development and that of the European Investment Bank to be more efficiently harmonised and coordinated with each other. |
En un informe del Secretario General se ponía de manifiesto el carácter fragmentario de la estrategia de las distintas oficinas internas del Departamento y la inexistencia de un mecanismo oficial para que los funcionarios de las distintas oficinas se comunicasen y coordinasen entre sí de forma sistemática y oportuna. | A report of the Secretary-General noted a fragmented approach among internal offices of the Department and the lack of a formal mechanism to ensure that staff officers in the various offices communicate or coordinate with one another in a systematic and timely manner. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.