Possible Results:
convulsiona
Presentél/ella/ustedconjugation ofconvulsionar.
convulsiona
Affirmative imperativeconjugation ofconvulsionar.
convulsioná
Affirmative imperativevosconjugation ofconvulsionar.

convulsionar

Mira hacia abajo y todo su cuerpo convulsiona con un último temblor.
He looks down and his entire body heaves with one last shudder.
Mi acompañante convulsiona y emana un humo oscuro.
The other aetherborn convulses and emits a dark smoke.
El Cielo convulsiona como una mujer en parto.
The Heavens convulse as a woman giving birth.
Necesito agua para la chica, convulsiona.
I need water for the girl. She's having convulsions.
Todo se convulsiona, todo se vuelve del revés.
Everything is convulsed, everything turned upside down.
Un accidente ferroviario convulsiona terriblemente a Dickens y a Ellen Ternan.
Railway accident badly shakes him and Ellen Ternan.
El totalitarismo cubano convulsiona ante la idea de cambios pacíficos hacia la democracia y la economía de mercado.
Cuban totalitarianism trembles before the idea of peaceful changes towards democracy and a market economy.
Si tu mascota convulsiona por la dosis equivocada de medicamento para pulgas, ponte en contacto con tu veterinario inmediatamente.
If you pet does go into a seizure from the wrong dose of flea preventative, contact your veterinarian immediately.
Y no es esa buena clase de vibrato, como un cantante de ópera, es todo mi cuerpo que se convulsiona con miedo.
And this is not the good kind of vibrato, like an opera singer has, this is my whole body just convulsing with fear.
Otro ejemplo: cuando en una comunidad una persona se convulsiona o se enferma y presenta síntomas extraños, los partidistas empiezan a decirse que es que alguien hizo brujería.
Another example: when a person in a community convulses or becomes ill and exhibits strange symptoms, the partidistas begin to say that it's because somebody cast some kind of witchcraft.
El Planeta convulsiona, buscando los ajustes de sus fuerzas para salir de esta dimensión de sufrimientos, y en su pulsar acelera, procurando la armonía con los Planos Superiores.
The Planet Earth agonies seeking to adjustment its own forces, in order to leave this dimension of sufferings, and accelerated for harmony with High Sphere.
Pero nadie puede predecir exactamente si esas cosas llegarán a un nuevo nivel y si de la noche a la mañana abrirán paso a un suceso muy importante que consume y convulsiona la sociedad, ni cuándo y cómo.
But no one can predict exactly if, when and how such things will go to a new level and erupt overnight into a major event consuming and convulsing society.
Y en esta última hora de transformación planetaria, cuando la Tierra se agita y convulsiona, los guerreros que se convocaron para el servicio están en plena e intensa actividad, en los diversos campos de batalla repartidos por la Tierra.
And, at this time of planetary transformation, when the Earth shakes in convulsions, the warriors that were summoned for the work, they are in intense activity in the several battlefields throughout the Earth.
Mi corazón se convulsiona dentro de mí, y al mismo tiempo se estremecen mis entrañas.
My heart recoils from it, my whole being trembles at the thought.
El cuerpo se le convulsiona, usted implora clemencia, se priva, pero continúa, durante días, semanas.
Your body convulses, you beg for mercy, you pass out, but it continues, for days, weeks.
El mundo se convulsiona por los horrores del Armagedón, sin embargo la vida se continúa desarrollando de una forma aún más desagradable.
The world convulses from the horrors of Armageddon, yet life grows ever uglier.
Su cuerpo se convulsiona con el dulce bocado del escozor, ella rueda la cabeza hacia atrás, con la boca hace una forma de O como si por un momento dejó su cuerpo.
Her body convulses at the sweet, stinging bite, she rolls her head back, her mouth makes an O shape as if she momentarily left her body.
Word of the Day
lean